Примеры перевода
6. Приложение XCola размещается на отдельном сервере в отдельном сегменте.
6. The XCola application resides on a separate server in a separate segment.
2.6.2 "независимые огни" означают огни, имеющие отдельные рассеиватели, отдельные источники света и отдельные корпусы;
2.6.2. "Independent lamps" means devices having separate lenses, separate light sources, and separate lamp bodies;
На Кипре - два отдельных народа, два отдельных государства.
There are two separate peoples, two separate States in Cyprus.
Эти процедуры могут основываться на специфической формулировке главных приоритетов, отдельных графиках составления рабочих планов, отдельных форумах для проведения диалога с государствами-членами, отдельных счетах и отдельном бухгалтерском учете, отдельных информационно-коммуникационных системах, применяемых для целей контроля, а также отдельных расписаниях и докладах о ходе достижения поставленных целей.
These processes can be based on separate formulations of overarching priorities, separate sets of operational workplanning milestones, separate forums for dialogue with Member States, separate accounts and bookkeeping, separate information technology systems in support of monitoring and separate timetables and reports on the status of progress against objectives.
Отдельные полеты МТКК "Шаттл" регистрируются отдельно Организацией Объединенных Наций.
Separate missions of the Space Shuttle are registered separately with the United Nations.
2.5.2 "независимые огни" означают огни, имеющие отдельные рассеиватели, отдельные источники света и отдельные корпусы;
2.5.2. "Independent lamps" means devices having separate lenses, separate light sources, and separate lamp bodies;
117. Отсрочка ─ это отдельный вопрос, который должен рассматриваться в отдельной статье.
Deferral was a separate matter, and should be dealt with in a separate article.
Поэтому их можно было продавать вместе с землей, но не отдельно от нее.
They could, therefore, be sold with it, but not separately.
Уже тогда он стремился быть другим, отдельным от всех, быть знаменитостью.
Even then, he wished to be different, separate, notorious.
Хорошо, что вас будут держать отдельно от нормальных людей.
It’s good you’re being separated from normal people.
— Да, — печально вздохнул Хагрид. — Я теперь их в отдельных ящиках держу.
“S’ okay, though, I’ve got ’em in separate boxes now.
— Отличная мысль, — заметил Рон, отпирая дверь. — Разойдемся по отдельным кабинкам.
“Good thinking,” said Ron, unlocking the door. “We’ll take separate stalls.”
Она особая, отдельная, с этими нумерами не сообщается, и меблированная, цена умеренная, три горенки.
It's a private, separate one, not connected with the rooming house, and it's furnished—the price is moderate, three small rooms.
Но только благоразумие государства может сделать ремесло солдата отдельным ремеслом, отличным от всех других.
But it is the wisdom of the state only which can render the trade of a soldier a particular trade separate and distinct from all others.
Войдя в темную спальню, Гарри тут же сел за стол и написал эти слова на трех отдельных листках пергамента.
Harry copied these words on to three separate pieces of parchment the moment he reached the desk in his dark bedroom.
Как только на корабль спустилась искусственная ночь, все с радостью воспользовались предлогом, чтобы удалиться по отдельным каютам и разобраться в своих мыслях и чувствах.
As the ship’s artificial night closed in they were each grateful to retire to separate cabins and try to rationalize their thoughts.
Причина этого в том, что отдельные растения содержат большую часть, но не все, из 20 отдельных компонентов белка, содержащихся в мясе.
The reason for this is that individual plants contain most, but not all, the 20 individual protein components found in meat.
Я думаю, мы довольно определенно можем продемонстрировать, что отдельные частицы должны были быть созданы.
I think that what we can show, quite definitely, is that individual particles have got to be made.
Оно доставляет удовольствие людям — не всем, но отдельным.
It gives somebody, individually, pleasure.
Оборотный капитал общества в этом отношении отличается от оборотного капитала отдельного лица.
The circulating capital of a society is in this respect different from that of an individual.
Жители городов и местечек, каждый в отдельности, не имели силы защищать себя;
The inhabitants of cities and burghs, considered as single individuals, had no power to defend themselves;
С трудолюбивыми нациями, которые прогрессируют в деле накопления богатств, повторяется то же, что и с отдельными трудолюбивыми лицами.
It is with industrious nations who are advancing in the acquisition of riches as with industrious individuals.
Налог, который обязывается уплачивать каждое отдельное лицо, должен быть точно определен, а не произволен.
The tax which each individual is bound to pay ought to be certain, and not arbitrary.
Но если это достаточно очевидно даже по отношению к отдельному лицу, то это еще очевиднее в приложении к обществу.
But if this is sufficiently evident even with regard to an individual, it is still more so with regard to a society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test