Примеры перевода
Заменить "аварии или чрезвычайные ситуации" на "аварии или инцидента".
Replace "accident or emergency" with "accident or incident".
Э, ты был в курсе что авария случилась по вине Глории?
Uh, did you know that the accident was gloria's fault?
Так случилось, что авария совпала с "Маркетинг 304"
The accident just so happened to coincide with "Marketing 304:
Она сказала, что очень хочет попасть домой на праздники, и надеялась, что авария этому не помешает...
She said that she was really looking forward to getting home for the holidays and that she hoped the accident wouldn't interfere with that...
Последняя запись, которую мы нашли, это был выезд с дороги в 22:37, но что странно, так это то, что авария произошла в 23:42.
Well, the last record we could find is that he exited the tollway at 10:37 p.m., but what's strange is the accident was at 11:42.
Всё нормально: ты уже сказала достаточно, чтобы доказать что авария произошла по вине Кристин.
you've already said enough to prove the accident was Christine's fault.
Но у нас два свидетеля, утверждающих, что авария случилась вскоре после 11 вечера.
But we've got two witnesses stating that the accident happened shortly after 11:00 p.m.
— Да так… небольшая авария, — неубедительно объяснил он.
“Oh, I… had a bit of an accident,” he said lamely.
– Сексуально вогоны так же привлекательны, как автомобильная авария.
“They’ve got as much sex appeal as a road accident.
Итак, Лиет-Кинес мертв… – Очередная харконненская подлость, – с ненавистью прошептал кто-то. – Они представили это несчастным случаем… якобы после аварии топтера он сгинул в Пустыне…
Then Liet-Kynes is dead , he thought. "It was Harkonnen treachery," someone hissed. "They made it seem an accident .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test