Примеры перевода
гл.
2. Мы должны с верностью высочайше чтить Великого Вождя товарища Ким Ир Сена.
2. We must honor the Great Leader comrade Kim Il Sung with all our loyalty.
По сути дела, понятие <<вертикальность>> означает искреннее понимание огромной ценности каждого человека, а также осознанного намерения чтить ее.
In essence what is referred to here as "vertical" describes the heartfelt awareness of the profound value of each human being as well as the deliberate intension to honor that profound value.
А ведь дети — образ Христов: «Сих есть царствие божие».[51] Он велел их чтить и любить, они будущее человечество…
But children are the image of Christ: 'Theirs is the Kingdom of Heaven.'[99] He taught us to honor and love them, they are the future mankind .
Поэтому, если ты оставишь где-нибудь записку, в которой будет указано местонахождение двери, мы будем чтить тебя и на веки вечные признаем сверх-совершенством, умником, который сумел унести вторую дверь, не оставив ни единого следа, позволяющего установить твою личность.
So if you will leave a note somewhere, telling us where the door is, we will honor you and admit forever that you are a super-marvel, that you are so smart that you could take the other door without our being able to figure out who you are.
гл.
62. Правительство всецело чтит места отправления правосудия.
62. Places of worship are fully respected by the government.
Китай твердо поддерживает договоры Тлателолко, Раротонга и Пелиндабский и чтит свои обязательства по отношению к этим документам.
China firmly supports the treaties of Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba and honours its own obligations in respect of those instruments.
Государство чтит и уважает различные культуры, составляющие общество, и стремится поощрять интерес к этим культурам на всех уровнях.
The State honours and respects the different cultures which make up the society and seeks constantly to promote national appreciation of them at all levels.
знать, чтить и охранять закон, как и все граждане; четко применять законодательство, касающееся образования;
To know, respect and defend the law like all citizens; to apply accurately educational legislation;
Иностранцы обязаны уважать и соблюдать Конституцию и законы Украины, чтить традиции и обычаи народа Украины>>.
Aliens are required to respect and observe the Constitution and laws of Ukraine and honour the traditions and customs of the people of Ukraine.
Государства-участники должны чтить и выполнять все свои обязательства.
All commitments and obligations of the States parties must be respected and fulfilled.
В процессе деятельности по предотвращению коррупции и обеспечению соблюдения антикоррупционных законов необходимо чтить верховенство закона и права человека.
The rule of law and human rights must be respected in the prevention of corruption and the enforcement of anti-corruption laws;
Если вы вступаете в договор, то строго чтите его.
When you sign a treaty, make sure you respect its clauses.
Однако при этом следует чтить верховенство закона и начинать с соблюдения принципа разделения властей.
But strength must reside in the law, starting with respect for the separation of powers.
Мы призываем вас чтить и уважать религиозное разнообразие, существующее в нашем мире.
We encourage you to reverence and to respect the religious diversity that exists within communities.
Род Визла чтит этот меч, а кланы признают его власть.
This saber is an important symbol to that house and respected by the other clans.
Нам нужен грозный лидер, которого будут чтить другие королевства.
We need a strong leader who is respected by other kingdoms.
Блейз чтит ритуал, но понимает и поведение акул
Blais respects ritual, but he also understands shark behaviour.
Понимаете, сэр, я обязан чтить и стоять на страже буквы закона.
Well, sir, while I-I have a great deal of respect for the law,
Если вы не чтите слово Божье, я попрошу вас удалиться.
If you do not respect the word of God, I must ask you to leave.
Местные жители должны очень сильно его чтить.
It would be really old. The locals would treat it with a lot of respect.
гл.
49. Она исходит из того, что национальный превентивный механизм будет состоять из представителей исполнительной ветви власти, поскольку камбоджийский народ, в силу своих традиций, чтит старшинство и властные полномочия.
She gathered that the national preventive mechanism would be composed of members of the executive branch because the Cambodian people, for cultural reasons, revered seniority and authority.
Крампуснахт - это ночь, которую люди должны чтить...
Krampusnacht is a night people should revere ...
что не только я, но дети мои, внуки и правнуки благословят вашу память и будут её чтить, как святыню...
and reverence you as a saint...
История будет долго чтить твою отвагу и самоотверженность.
History will long revere your courage and sacrifice.
Как бы там ни было, наша слава и богатства росли, а мой дед был коронован и объявлен Подгорным Государем, которого вскоре стали чтить не только карлы, но и люди с юга. Эти люди поднялись верх по реке Быстрянке и возвели Дол – прекрасный город в логовине под сенью Горы.
Anyway they grew immensely rich and famous, and my grandfather was King under the Mountain again, and treated with great reverence by the mortal men, who lived to the South, and were gradually spreading up the Running River as far as the valley overshadowed by the Mountain.
гл.
Бехаисты должны иметь возможность свободно хоронить умерших и чтить их память.
The Baha'is should be free to bury and honour their dead.
Бехаистам надлежит также гарантировать свободное погребение умерших и возможность чтить их память.
The Baha'is should also be free to bury and honour their dead.
Они призвали соответствующие государства чтить память жертв этих трагедий.
They called upon the States concerned to honour the memories of the victims of past tragedies.
Мы должны помнить о рабстве и чтить память его жертв.
We must remember that slavery and honour their memory.
Мы настоятельно призываем все стороны чтить его букву и дух.
We urge all parties to honour both its letter and spirit.
Организация Объединенных Наций должна в первую очередь чтить эти принципы.
The United Nations should be the first to honour these principles.
<<Однако недостаточно лишь помнить о погибших, чтить их и скорбеть по ним.
But it is not enough to remember, honour and grieve for the dead. ...
Как я могу чтить память Джадзии, если она не совсем умерла?
How can I honour Jadzia's memory when she's not really dead?
Запомните: чтите Пророков, и они всегда будут любить вас.
Remember now, honour the Prophets and they will always love you.
Я буду любить и чтить тебя до конца моих дней.
I will love you and honour you all the days of my life.
Но как бы ни был хорош каждый из них в отдельности, вместе они окажутся еще лучше, если во главе войска увидят своего государя, который чтит их и отличает.
And although singly they are good, altogether they will be much better when they find themselves commanded by their prince, honoured by him, and maintained at his expense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test