Примеры перевода
сущ.
87. ППП принимает к сведению представленную государством информацию о том, что после его посещения была создана комиссия для расследования роли так называемых "чистильщиков".
87. The Subcommittee takes note of the information provided by the State that after its visit, a commission was set up to investigate the role of the so-called "limpieza" (cleaners).
Если грузополучатель прибегает к услугам других участников перевозки (разгрузчик, чистильщик, станция обеззараживания и т.д.), он должен принять соответствующие меры, гарантирующие соблюдение предписаний настоящих Правил.
If the consignee makes use of the services of other participants (unloader, cleaner, decontamination facility, etc.) he shall take appropriate measures to guarantee that the requirements of these Regulations have been complied with.
Для достижения своих целей они заручаются поддержкой так называемых "чистильщиков", или "фахинерос", из числа ЛЛС, выступающих в качестве промежуточного звена между остальными заключенными и тюремной администрацией.
For this purpose, they rely on inmates known as "limpieza" (cleaners) or "fajineros", persons deprived of their liberty who serve as go-betweens between the other detainees and the prison administration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test