Перевод для "целебный" на английский
Примеры перевода
прил.
Считалось, что некоторые деревья были божественными, священными и обладали целебными свойствами.
Certain trees were considered God's trees, sacred and endowed with healing powers.
:: укрепление традиционных для коренных народов систем заготовки и хранения лекарственных трав, грязей и вод, обладающих целебными свойствами, и снабжения ими в увязке с государственной политикой в области биоразнообразия и лесного хозяйства;
:: Strengthening of traditional indigenous production, conservation and supply system of herbs, earths and waters with healing properties, linking with government policies on biodiversity and forestry;
Около 50 женщин приняли участие в курсах обучения грамоте, после которых (начиная с июля 2008 года) под руководством различных специалистов были проведены курсы обучения ювелирному делу, изготовлению гобеленов, ткацкому делу, шитью, моделированию и пошиву одежды, работе с сизалем и брезентом, работе с целебными растениями, изготовлению натуральной косметики и управлению малым бизнесом.
About 50 women attended literacy classes, which were followed (from July 2008) by training courses under the responsibility of various professionals on jewelry, tapestry, weaving, sewing, drawing and dress-making, sisal and "pano de terra" work, healing plants, natural cosmetics and management of small business.
И наконец, по поводу предстоящих региональных консультаций по вопросам отправления правосудия в переходный период в Африке, Группа призывает участников уделить должное внимание вопросам использования процедур примирения, учитывая их целебное свойство, а также вопросам укрепления национальной и региональной стабильности и важности сохранения национального суверенитета.
Lastly, with respect to the upcoming regional consultation on transitional justice in Africa, it encouraged participants to give due attention to reconciliation, bearing in mind its healing value, national and regional stability and the importance of national sovereignty.
Мой целебный браслет украли.
My healing bracelet has been stolen.
Удивительные целебные свойства.
Amazing healing properties.
Не самая целебная окружающая среда.
Wasn't exactly the most healing environment.
- Мм, как целебный... элексир.
-Hmm, it's very, uh... healing.
И он обладает целебным действием.
And it has healing powers.
Что насчет целебных свойств?
And the healing properties?
Слезы феникса обладают целебными свойствами.
Phoenix tears have healing powers.
Мой целебный бальзам и кинжал.
My healing cordial... and dagger.
Не целебная атмосфера.
Not a healing atmosphere.
их слезы обладают целебными свойствами...
Their tears have healing powers.
– В руках Государя целебная сила, оно так, дорогие друзья, – сказал он. – Но вы побывали в когтях у смерти, оттуда он и вызволил вас, напрягши все силы, прежде чем вы погрузились в тихий сон забвенья.
‘The hands of the King are hands of healing, dear friends,’ he said. ‘But you went to the very brink of death ere he recalled you, putting forth all his power, and sent you into the sweet forgetfulness of sleep.
С наслаждением отыскал он головой место на подушке, плотнее закутался мягким ватным одеялом, которое было теперь на нем вместо разорванной прежней шинели, тихо вздохнул и заснул глубоким, крепким, целебным сном.
He settled his head delightedly on the pillow, wrapped himself tightly in the soft, quilted blanket that covered him now in place of the former tattered greatcoat, and fell into a deep, sound, healing sleep.
А наш Государь Элессар – этот вообще чудо из чудес; ну строговат, конечно, зато уж сердце золотое, и главное – врачует наложением рук, ты подумай! Это из-за меня и открылось; я говорю: «В руках, – говорю, – Государя целебная сила», ну и догадались его позвать.
Now he is a marvel, the Lord Elfstone: not too soft in his speech, mind you, but he has a golden heart, as the saying is; and he has the healing hands. “The hands of the king are the hands of a healer”, I said; and that was how it was all discovered.
И он обратился к Иорете: – Запасены у вас в Палатах снадобья и целебные травы? – Конечно, ваша милость, – сказала она, – только маловато осталось, разве напасешься. Да и где их сейчас взять, повсюду безобразие, огонь, пожары, посыльных раз-два и обчелся, и куда их посылать, дороги-то перекрыты! Уж, право, не помню, когда был подвоз из Лоссарнаха. Справляемся с тем, что есть, но, может, чего и недостает, сами посмотрите.
Then he called to Ioreth and he said: ‘You have store in this House of the herbs of healing?’ ‘Yes, lord,’ she answered; ‘but not enough, I reckon, for all that will need them. But I am sure I do not know where we shall find more; for all things are amiss in these dreadful days, what with fires and burnings, and the lads that run errands so few, and all the roads blocked. Why, it is days out of count since ever a carrier came in from Lossarnach to the market!
прил.
Они говорили о неудовлетворительности доступа к программам иммунизации, о высоких вследствие инфляции ценах на продовольствие и о бесхозяйственном распространении и неудовлетворительном распределении таких профилактических и целебных средств, как пропитанные инсектицидами противомоскитные сетки и всякого рода лекарства.
They spoke of poor access to immunization programmes, the high cost of food due to inflation and the mismanagement and poor distribution of preventive and curative resources like impregnated nets and drugs.
В некоторых регионах, особенно в Азии и в Африке, особым спросом пользуются совсем молодые девушки, поскольку усилия по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа наталкиваются на невежество населения и широко распространенные мифы о целебной силе девственности.
In some regions, especially Asia and Africa, very young girls are particularly sought after, for the spread of HIV/AIDS runs up against people's ignorance, and myths concerning the curative powers of virginity abound.
Лиза сказала, у него есть целебные свойства.
Lisa said that it has curative properties.
Как долго мы будем наслаждаться вашим целебным присутствием в городе?
How long may we enjoy your curative presence in town?
Освежающий, Вкусный, Целебный.
Fresh, Delicious, Curative.
В малых дозах она целебна.
In small doses, it's curative.
Это целебные свойства молочка, что побудили написание моей монографии,
It was the jelly's curative powers that prompted my monograph,
Если люди узнают о целебных свойствах крови Атрианцев, смешанной с сайпером, наши соплеменники станут подопытными крысами.
If humans ever learned of the curative capabilities of combining an Atrian's blood and cyper, our tribesmen would all become lab rats.
прил.
Леса и деревья имеют важнейшее значение для развития и роста лекарственных растений, а также животных, из которых можно получать различные целебные средства, что исключительно важно для лиц, проживающих в сельских районах, не имеющих адекватного доступа к предприятиям официальной системы здравоохранения.
Forests and tree resources are essential sources of medicinal plants and animals that are critical for rural communities lacking access to formal health-care systems.
В Сьерра-Леоне роженицу объявляют ведьмой, если несмотря на все магические заклинания и целебные снадобья роды у нее проходят затрудненно.
In Sierra Leone, if a woman giving birth to a child suffers from obstructed labour in spite of all magical and medicinal attempts, she is labelled a witch.
3. Специализированное техническое обучение 16 146 сельских женщин исходя из вида проекта (производство сыра и молочных продуктов, овцеводство и животноводство, домашнее садоводство, использование целебных и ароматических растений).
3. Provision of specialized technical training to 16,146 rural women based on project type (cheese and dairy product production, sheep and cattle raising, home garden agriculture, exploitation of medicinal and aromatic plants).
Кроме того, говорилось о социальном значении лесов с уделением особого внимания роли лесов в защите от стихийных бедствий; ценности создаваемой лесами тени; обогащению почв; жизнеобеспечению; древесным материалам и коммерческим лесоматериалам; целебной ценности и продовольственным ресурсам.
The social significance of forests was further described, with particular emphasis on the role of forests in protection against natural calamities, the value of shade, soil improvements, livelihoods, wood materials and commercial timber, medicinal value and food resources.
Помимо того, что деревья улучшают климатические условия, они обеспечивают жителей готовым горючим сырьем, кровельным материалом, пищей, целебными средствами и широким разнообразием недревесной продукции для использования в домашнем хозяйстве и в промышленности.
In addition to ameliorating climatic conditions, trees supply readily available fuelwood, thatching materials for huts, food, medicine and a wide range of non-wood products for domestic use and industries.
Установление контроля над эфедрином в соответствии с Конвенцией о психотропных веществах 1971 года приведет к возникновению торговых барьеров, которые могут ограничить законное предложение медицинских препаратов и целебных добавок, содержащих эфедрин.
Placing ephedrine under the Convention on Psychotropic Substances of 1971 would impose trade barriers, which could hinder the legitimate availability of ephedrine in medicinal products and health supplements.
2. Подготовлена аналитическая записка о работе женщин с целебными и ароматическими растениями и растущей распространности такой деятельности.
2. A research paper on women's work with medicinal and aromatic plants and the growing prevalence of such activity.
Все большую товарную ценность приобретают традиционные познания о растениях, например о местах и ареалах их произрастания и их свойствах (например, их целебная ценность), и их стремятся приобрести фармацевтические, сельскохозяйственные и косметические производственные предприятия.
Traditional knowledge about plants such as their location, habitats and their properties (e.g. medicinal value) is an increasingly valuable commodity, sought after by the pharmaceutical, agricultural and cosmetic industries.
Один из этих вариантов, который осуществляется в настоящее время, состоит в создании сети малых предприятий, руководимых женщинами народа шуар, специализирующихся на производстве и продаже целебных ароматических растений и сухих специй.
One of them and the one that is executing at the moment are the setting of a microbusiness net run by the Shuar woman whose purpose is the production and commercialization of medicinal aromatic plants and dehydrated condiments.
я тоже хочу собирать целебные травы.
I want to pick herbs for medicine.
Все растения имеют целебные свойства.
All the plants have medicinal purposes.
Кажется, он обладает целебными свойствами.
Well, I gather it has great medicinal properties.
Её корневая система обладает удивительными целебными свойствами.
Her root system contained amazing medicinal properties.
Зи как-то упоминала о целебном соке деревьев.
Zee once mentioned this medicinal tree sap.
Мы думали, что это нечто целебное.
We thought it was medicinal.
Крем из фиалок не обладает никакими целебными свойствами.
Cream violets have no medicinal properties.
Целебные личинки!
Medicinal maggots!
прил.
С 2007 года созданная на базе общин организация общинного развития "Целебный источник" в Индонезии содействует оказанию услуг в области первичной медико-санитарной помощи, в частности в области доступа к воде и санитарии, посредством использования подхода, включающего участие и соблюдение прав, мобилизацию, пропаганду и взаимодействие с правительством и неправительственными субъектами.
Since 2007, the community-based organization Community Development Bethesda in Indonesia has been facilitating the provision of primary health-care services, particularly access to water and sanitation, using a participative rights-based approach that includes mobilizing, advocating and networking with Government and non-governmental actors.
Установление контроля, предлагаемого ВОЗ, неизбежно приведет к лицензированию всех торговцев, в том числе тех из них, кто торгует травными и целебными добавками;
To institute the controls suggested by WHO effectively would inevitably lead to licensing of all traders, including those dealing in herbal and health supplements;
К их числу относятся многие травные и целебные добавки.
These generally include herbal and health supplements.
Больше похоже на целебные источники.
It's more like a health spa, really.
Целебный чай Куинси Эндикотта.
- Quincy Endicott's health tea.
Ваше Величество, Я вернулся из Нового Света с подарком; это целебная и способствующая похуданию трава... табак.
Hmm... Your Majesty, I have returned from the New World with a gift. This healthful and slimming herb, tobacco.
прил.
Кроме повышения спроса на жилье, в городах это привело к распространению маргинальных районов, где существуют минимальные условия с точки зрения целебности и гигиены.
Apart from increasing demand for housing in cities, this has led to the proliferation of marginal areas which are barely salubrious or hygienic.
прил.
О, парень, нуждающийся в целебной дозе виски.
Oh. Man in medical need of a Scotch.
Марихуана обладает прекрасными целебными свойствами.
Marijuana has extraordinary medical benefits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test