Перевод для "царство" на английский
Царство
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Второе болгарское царство было основано при правлении царя Петра IV (1185-1197 годы).
The Second Bulgarian Kingdom was established under the rule of King Peter IV (1185—1197).
В IX веке до н.э. на территории Армянского нагорья набрало силу еще одно объединение племен, которое взяло в свои руки политическую власть, создав государство Урарту (хотя ассирийцы называли это новое царство "Урарту" по аналогии с названием "Айраратское царство", в оригинальных летописях Урарту это государство называлось Биайнали или Биайнили, что соотносится с названием "Ванское царство", принятым в настоящее время).
In the ninth century B.C, another tribal union became powerful in the territory of the Armenian Highland which took the political supremacy into its hands establishing the state of Urartu (Assyrians called this new kingdom Urartu after the name of the Ayrarat Kingdom, though in original Urartu records the state was called Biainale or Biainele and Shurele which is relevant to nowadays accepted name - the Kingdom of Van).
Спустя 350 лет парфянское царство было уничтожено сасанидами.
The Parthian kingdom was overthrown after 350 years by Sasanian.
Обвиняемые исходили из убеждения в необходимости убийства бывших членов секты до пришествия Царства Божьего.
They believed that these defecting members must be killed before the Kingdom of God can arrive.
В свое время Христос сказал: <<Царство Мое не от мира сего>>.
One day Christ said, "My kingdom is not of this world."
Таким образом, какое бы то ни было онтологическое различие между тем, что когда-то называлось царством мертвой природы, царством растений и животных и царством человека, исчезло - идея экологии универсальна.
Any ontological difference between what was once called the mineral kingdom, the plant and animal kingdoms and the kingdom of man has vanished: the scope of the idea of ecology is universal.
Затем, в 428 году, правители Персии упразднили Армянское царство и превратили его в марзпанат (провинцию).
Thus in 428, the Armenian Kingdom was dissolved by the Persian court and turned into Мarzpanate (province).
По свидетельству древнекитайских источников, кыргызы имели свои владения − "царство Гэгунь" (кыргызов);
According to ancient Chinese sources, the Kyrgyz had their own domain, the "Kingdom of the Gegun";
В середине XI века царство Багратидов пало.
In the middle of the eleventh century the Kingdom of Bagratunis fell.
"Царство Животных"
The Animal Kingdom
Волшебное царство.
The magic kingdom.
Царство Небесное...
Heavenly Kingdom...
В своём царстве.
My kingdom.
И Глоин начал подробный рассказ о судьбе Подгорного Царства гномов.
And with that Glóin embarked on a long account of the doings of the Dwarf-kingdom.
и все поймут… и Катерина Ивановна… и она поймет… Господи, да при-идет царствие твое!
and everyone will understand...and Katerina Ivanovna...she, too, will understand...Lord, Thy kingdom come!”[17]
Римляне привлекли на свою сторону ахейцев и этолийцев; унизили македонское царство; изгнали оттуда Антиоха.
The Achaeans and Aetolians were kept friendly by them, the kingdom of Macedonia was humbled, Antiochus was driven out;
Да… Только что узнали они обе, Катерина Ивановна и Сонечка, господи, точно я в царствие божие переселился.
Yes...As soon as the two of them, Katerina Ivanovna and Sonechka, found out, Lord, it was just as though I'd moved into the Kingdom of God.
– Начинается новая жизнь, – сказал Гэндальф, – теперь и такое может случиться, что царства людские переживут тебя, друг мой Фангорн.
‘The New Age begins,’ said Gandalf, ‘and in this age it may well prove that the kingdoms of Men shall outlast you, Fangorn my friend.
он утешал себя мыслью, что в богатстве этого третьего царства он нашел полное возмещение скудости двух других.
and in the richness of the productions of this third kingdom, he flattered himself he had found a full compensation for the insignificancy of those of the other two.
А ведь дети — образ Христов: «Сих есть царствие божие».[51] Он велел их чтить и любить, они будущее человечество…
But children are the image of Christ: 'Theirs is the Kingdom of Heaven.'[99] He taught us to honor and love them, they are the future mankind .
Он шел по берегу озера, наслаждаясь очертаниями дорогого ему замка — первого своего царства, принадлежащего ему по праву рождения…
And he walked on, around the edge of the lake, taking in the outlines of the beloved castle, his first kingdom, his birthright…
– Ну, никогда — это слово длинное даже для меня, – отозвался Древень. – Ты хочешь сказать – до тех пор, покуда пребудут ваши царства, но жизнь онтов куда дольше.
‘Never is too long a word even for me,’ said Treebeard. ‘Not while your kingdoms last, you mean;
Смерть витала повсюду, ибо нуменорцы, как и прежде, в своем древнем царстве, оттого и погубленном, чаяли земного бессмертия.
Death was ever present, because the Númenóreans still, as they had in their old kingdom, and so lost it, hungered after endless life unchanging.
сущ.
Две тысячи лет тому назад на территории Эфиопии располагалась одна из величайших мировых цивилизаций -- Аксумское царство.
Two thousand years ago, Ethiopia was the home of one of the great civilizations of the world, at Aksum.
Мир стал свидетелем беспрецедентного царства террора, в условиях которого попираются права человека гражданского населения в этом районе.
The world has witnessed an unparalleled reign of terror, which has trampled the human rights of the civilians in that area.
Оно от мира будущего, царства любви друг к другу, в котором мы действительно можем жить как братья и сестры.
It is of a future world, the reign of love among us, where we can truly live as brothers and sisters.
Кончина царствующего монарха, занимающего третье место в мире по продолжительности правления, который выполнял эти обязанности начиная с 1963 года, знаменует собой завершение целой эпохи.
The death of the world's third-longest reigning monarch, who served in that capacity since 1963, signals the end of an era.
Когда появилась Организация Объединенных Наций, человечество ожидало от нее утверждения царства справедливости, закона и мира.
When the United Nations was born, mankind wanted it to lead to the creation of a world of justice, law and peace.
В противном же случае мы обрекаем себя на жизнь в мире, где царствует исключительно сила, ну а такое решение, быть может, и отвечает сиюминутным потребностям, но, как показывает история, на него нельзя полагаться бесконечно.
Otherwise we condemn ourselves to live in a world governed solely by power, a solution that may suit our purposes today but as history has demonstrated, may not be relied upon forever.
Все ещё в сонном царстве.
Still in his dream world.
464)}Царство Шинигами
Shinigami World
Это царство скорее его, чем ваше.
This is more his world than yours.
* В сонном царстве *
♪ In a sleepy world
И ты попадаешь в царство тьмы.
And you enter a dark world.
Это царство льда и снега.
This is a frozen, alien world.
И Гэндальф сказал: – Вот оно, твое нынешнее царство, а станет оно несравненно больше. Третья Эпоха кончилась, наступают иные времена, и тебе суждено определить их начало, сохранив все, что можно сохранить. Многое удалось спасти – и многое уйдет безвозвратно: более не властны в Средиземье Три Эльфийских Кольца.
And Gandalf said: ‘This is your realm, and the heart of the greater realm that shall be. The Third Age of the world is ended, and the new age is begun; and it is your task to order its beginning and to preserve what may be preserved. For though much has been saved, much must now pass away; and the power of the Three Rings also is ended.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test