Перевод для "французы" на английский
Французы
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Куру, Француз-ская Гвиана
Kourou, French Guiana
Гражданство: француз
French nationality
Кулинарная терминология -- страсть французов.
The French like that -- the language of the chef in the kitchen.
белые французы: 0,9%;
White French 0.9%
5 французов, бельгийцев и швейцарцев
5 French, Belgian and Swiss
Француз-ское подраз-деление тылового обес-печения
French Logistics
Христофора принадлежала французам.
Christopher's in that of the French.
Таким языком можно напугать и французов.
The man's tongue is fit to frighten the French.
Французы, пытавшиеся поселиться во Флориде, были все перебиты испанцами.
The French, who attempted to settle in Florida, were all murdered by the Spaniards.
– Что ты, Гек, да разве французы говорят не по-нашему? – Да, Джим;
«Why, Huck, doan' de French people talk de same way we does?» «NO, Jim;
Указывают, что португальцы являются лучшими, чем французы, потребителями наших промышленных изделий и потому им следует оказывать покровительство преимущественно перед французами.
The Portugese, it is said, indeed, are better customers for our manufactures than the French, and should therefore be encouraged in preference to them.
Приблизительно в это же время французы и англичане начали взаимно стеснять промышленность друг друга установлением подобных же пошлин и запрещений, причем, впрочем, первый пример, по-видимому, подали французы.
It was about the same time that the French and English began mutually to oppress each other's industry by the like duties and prohibitions, of which the French, however, seem to have set the first example.
– Ах, это такой простодушный рассказ; рассказ старого солдата-очевидца о пребывании французов в Москве;
"Oh, but it's only the simple tale of an old soldier who saw the French enter Moscow.
Так и получается, что воевать против швейцарцев французы не могут, а без швейцарцев против других — не смеют.
Hence it arises that the French cannot stand against the Switzers, and without the Switzers they do not come off well against others.
Иначе может обстоять дело во время какого-нибудь общественного бедствия, как, например, неприятельского вторжения, вроде вторжения французов в 1672 г.
It might be otherwise during a public calamity; an invasion, for example, such as that of the French in 1672.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test