Примеры перевода
После того как эти два мужчины ушли, их никогда больше не видели.
The two men left and were not seen again.
После вмешательства полиции они в конечном итоге ушли.
They ultimately left after intervention by the police.
После этого мужчины ушли, оставив детей в покое.
The two men eventually left without harming the children further.
Все ушли, за исключением группы, включавшей автора и его брата.
Everybody left except the group containing the author and his brother.
Грузчики и их начальники ушли, не заглянув в большой зал.
The cargo handlers left without intruding on the Great Hall.
Она ушла, а Гарри с Роном опасливо посмотрели на Дамблдора.
She left, and Harry and Ron gazed uncertainly at Dumbledore.
Бильбо с Арагорном куда-то ушли, и Фродо остался совсем один, потому что Сэм тем временем уснул.
Frodo was left to himself for a while, for Sam had fallen asleep.
Так как собственное ее мнение не изменилось, она ушла от отца разочарованная и огорченная.
but her own opinion continued the same, and she left him disappointed and sorry.
Ушли в прошлое времена, когда на рассмотрении Суда практически не было дел.
Gone are the days when the Court's docket was virtually empty.
Вся моя кровь ушла куда-то, мне сказали, в банк".
All the blood I had seems to have gone somewhere, to this Bank, I am told.
Остается без ответа вопрос: куда ушли все эти деньги?
The question remains: where has all that money gone?
Ушли в прошлое присущие эпохе противостояния сверхдержав четкие деления.
Gone are the clearly defined divisions of super-Power conflict.
Партии, которые входили в состав предыдущего правительства, ушли в оппозицию.
The parties that formed the previous government had gone into opposition.
Никто, по всей видимости, не задается вопросом, куда ушли остальные деньги.
Nobody seems to be asking where the rest of the money has gone.
Большинство лидеров движения за независимость бежали из Дили или ушли в подполье.
Most of the pro-independence leaders have fled from Dili or gone into hiding.
В ходе совещания в Мальте было подтверждено, что дни произвола ушли в прошлое нашего региона.
During the Malta meeting, it was confirmed that the days of arbitrary authority are gone from our region.
Есть свидетельства того, что вместо этого они ушли в Лигу коммунистической молодежи.
There are indications that they have gone to the Young Communist League instead.
— Подожди, — шепнула она ему на ухо. — Может, еще не ушла.
she breathed in his ear. “She might not be gone yet.”
Посмотрел на карту. Когда все ушли, я трансфигурировал его тело.
Watched the map. When everyone was gone, I Transfigured my father’s body.
Иорета ушла, и Арагорн велел женщинам вскипятить воды.
When Ioreth was gone, Aragorn bade the other women to make water hot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test