Примеры перевода
прил.
C Устойчивую жидкость.
C A stable liquid
Литва имеет устойчивую валюту.
Lithuania has a stable currency.
42 устойчивая дисперсия в воде
42 as a stable dispersion in water
А. Устойчивый экономический рост
A. Stable economic growth
Займи удобную устойчивую позу.
You'll have a good, stable base.
Примите устойчивое положение.
Get a stable body position.
Омега молекулы устойчивы.
The Omega molecules are stable.
Признаки жизни устойчивы.
Life signs are stable.
Химера пять, устойчивый.
Chimera five, stable.
Эмоционально устойчивые, любящие родители,
Emotionally stable, loving parents,
Сигара более устойчива.
See its much more stable.
Я устойчива как стол.
I am stable as a table.
Земля представляет собою фонд более устойчивого и неизменного характера, и рента с государственных земель была вследствие этого главным источником государственного дохода многих больших наций, оставивших далеко позади себя пастушескую ступень развития.
Land is a fund of a more stable and permanent nature; and the rent of public lands, accordingly, has been the principal source of the public revenue of many a great nation that was much advanced beyond the shepherd state.
Соответственно, новый государь в новом государстве не должен ни подражать Марку, ни уподобляться Северу, но должен у Севера позаимствовать то, без чего нельзя основать новое государство, а у Марка — то наилучшее и наиболее достойное, что нужно для сохранения государства, уже обретшего и устойчивость, и прочность.
Therefore a prince, new to the principality, cannot imitate the actions of Marcus, nor, again, is it necessary to follow those of Severus, but he ought to take from Severus those parts which are necessary to found his state, and from Marcus those which are proper and glorious to keep a state that may already be stable and firm.
прил.
Напряжение устойчивое.
Voltage steady.
Устойчивый прогресс.
Steady progress.
Устойчивость и постоянство результата предполагают соответствующую устойчивость и постоянство причины.
The constancy and steadiness of the effect supposes a proportionable constancy and steadiness in the cause.
Они висели не шевелясь, гигантские, тяжелые, устойчивые, прямое оскорбление законам природы.
Motionless they hung, huge, heavy, steady in the sky, a blasphemy against nature.
Доходу от них немного, но спрос довольно устойчивый, удачная новинка… А вот и Джордж.
It’s not a big earner, but we do fairly steady business, they’re great novelties… Oh, here’s George…”
Правда, их занятие более устойчиво и более постоянно, и в среднем за целый год их заработная плата, может быть, окажется гораздо более значительной.
Their employment, indeed, is more steady and uniform, and the superiority of their earnings, taking the whole year together, may be somewhat greater.
Но скупость и честолюбие у богатых, а у бедных ненависть к работе и любовь к покою и удовольствиям — эти чувства побуждают посягать на собственность, чувства, гораздо более устойчивые в своем действии и гораздо более всеобъемлющие в своем влиянии.
But avarice and ambition in the rich, in the poor the hatred of labour and the love of present ease and enjoyment, are the passions which prompt to invade property, passions much more steady in their operation, and much more universal in their influence.
При обычных колебаниях цен на предметы продовольствия эти две противоположные причины, по-видимому, уравновешивают одна другую; это, вероятно, отчасти объясняет, почему заработная плата повсюду гораздо более устойчива и неизменна, чем цена предметов продовольствия.
In the ordinary variations of the price of provisions those two opposite causes seem to counterbalance one another, which is probably in part the reason why the wages of labour are everywhere so much more steady and permanent than the price of provisions.
Но если при всех таких случайных колебаниях рыночная цена золотых или серебряных слитков в течение нескольких лет устойчиво держится на уровне, несколько высшем или несколько низшем по сравнению с их монетною ценою, мы можем быть уверены, что такое устойчивое отклонение цены вверх или вниз является ледствием таких изменений в состоянии самой монеты, которые в данное время придают определенному количеству монеты большую или меньшую стоимость, чем стоимость того количества металла, которое эта монета должна содержать.
But when, under all those occasional fluctuations, the market price either of gold or silver bullion continues for several years together steadily and constantly, either more or less above, or more or less below the mint price, we may be assured that this steady and constant, either superiority or inferiority of price, is the effect of something in the state of the coin, which, at that time, renders a certain quantity of coin either of more value or of less value than the precise quantity of bullion which it ought to contain.
прил.
Устойчивое развитие: устойчивое развитие в горных
Sustainable development: sustainable development in
Тематика семи целевых групп включает: образование, устойчивый туризм, устойчивые государственные закупки, устойчивые продукты, устойчивые здания и сооружения, сотрудничество с Африкой и устойчивый образ жизни.
The themes of the seven task forces are: education, sustainable tourism, sustainable public procurement, sustainable products, sustainable buildings and construction, cooperation with Africa and sustainable lifestyles.
Европейский регион представил информацию о ряде других показателей устойчивого развития по секторам, включая показатели, связанные с устойчивым развитием городских районов, устойчивым развитием населенных пунктов, наукой и устойчивым развитием, устойчивым развитием горных районов, устойчивой энергетикой и устойчивым транспортом.
The European region reported on several other sectoral sustainability indicators, including those related to sustainable urban development, sustainable human settlement development, science and sustainable development, sustainable mountain development, sustainable energy and sustainable transport.
Устойчивое развитие также является предпосылкой и предварительным условием устойчивой безопасности и устойчивого развития.
Sustainable disarmament is also a precursor to and precondition for sustainable security and sustainable development.
Устойчивые общины необходимы для устойчивых государств и устойчивого мира.
Sustainable communities were necessary for sustainable nations and a sustainable world.
С. Устойчивое финансирование для устойчивого развития
C. Sustainable financing for sustained development
Безопасность немыслима без устойчивого развития, а устойчивое развитие невозможно без устойчивого мира.
Security without sustainable development is inconceivable, and there cannot be sustainable development without sustainable peace.
Директива ЕС по устойчивому упаковки.
EC Directive on Sustainable Packaging.
Это не является устойчивым.
It's not sustainable.
Это начало устойчивости.
This is the start of sustainability.
На съезд по устойчивому развитию?
Sustainable development conference?
... и устойчивый рост.
And sustainable growth.
В устойчивом сельском хозяйстве.
Sustainable agriculture.
- Заместитель по устойчивости.
VP of sustainability.
Такой подход не является устойчивым.
This is obviously not sustainable.
прил.
iv) районы сильных и устойчивых донных течений;
(iv) Areas of strong and persistent bottom currents;
* устойчивое накопление чистых международных резервов (ЧМР);
A strong build-up of Net International Reserves (NIR)
Основные рекомендации для достижения устойчивых результатов
Key recommendations for a strong outcome
Для эффективности и устойчивости необходим решительный политический импульс.
To be effective and enduring, a strong political push is needed.
Нейросинхронизация крепкая и устойчивая.
Neural handshake strong and holding.
Твоё дело всё ещё устойчиво.
Your case is still strong.
Дело не было закрыто, но у нас был очень устойчивый подозреваемый.
Case wasn't solved, but we did have a very strong suspect.
Очень устойчивое присутствие.
A very strong presence.
Прими устойчивую стойку.
Make a strong stance.
Наши финансовые институты устойчивы!
Our financial institutions are strong.
- Сигнал по-прежнему устойчивый, меняю курс на 2-6-9...
Signal is still holding strong. Changing course to bearing 2-6-9.
прил.
Устойчивые органические загрязнители
Persistent organic pollutants
Устойчивый разрыв в размере доходов
Persistent income inequalities
Гексабромдифенил является очень устойчивым в окружающей среде.
Hexabromobiphenyl is very persistent in the environment.
- устойчивость бюрократического менталитета.
- persistence of the bureaucratic mentality.
18/32 Устойчивые органические загрязнители
18/32 Persistent organic pollutants
iii) биологически накапливающимися и устойчивыми;
(iii) Bio-accumulative and persistent;
II. Устойчивость дискриминационных правовых актов 23
II. Persistence of discrimination in the law
и/или ликвидировать выбросы и сбросы устойчивых органических
and discharges of persistent organic pollutants, including
- Целенаправленную устойчивую угрозу.
- Advanced - Persistent Threat. - Oh.
Устойчивая гипотензия после двух литров физраствора.
Persistent hypotension after two liters of saline.
У нее устойчивая тахикардия.
She's persistently tachycardic.
У него устойчивое замедление ритма.
He's got persistent decels.
Устойчивое эго-возвыщающее расстройство.
Oh, persistent ego aggrandizing disorder.
Предварительное испытание супер устойчивой гироскопической навигационной системы:
Preliminary trial of the infinite persistence gyroscopic navigational system: phase one commencing.
Сайрус впал в устойчивое вегетативное состояние.
Cyrus has slipped into a persistent vegetative state.
Устойчивое вегетативное состояние.
Persistent vegetative state.
Да, это называется устойчивое дежа вю...
- Yeah, it's called persistent déja...
Конечно, надо отметить устойчивость этой жары.
And, of course, it's the persistence of that heat wave. It's no rest.
прил.
32. Международное право должно быть устойчивым перед лицом вызовов и нарушений.
32. International law should stand firm in the face of challenges and violations.
В нынешнем году в Замбии в условиях устойчивой политической стабильности пройдут президентские и парламентские выборы.
Zambia will hold presidential and parliamentary elections this year under conditions of firm political stability.
b) поддерживают давние, прочные и устойчивые связи с Эстонией;
(b) Maintain longstanding, firm and lasting ties with Estonia;
Как вы можете заметить, наша фирма устойчива и мы готовы к любым требованиям, чтобы начать наш бизнес в вашей стране незамедлительно.
As you can see, our firm is well-capitalized and prepared to meet whatever requirements there are to start our business in your country immediately.
Мне нужен устойчивый стул.
Oh, I need a firm chair.
Радар _ подтверждает устойчивое укрепление.
Radar _ confirm terrain firm.
Мы это знаем, это устойчивый момент, но если вы видели... устойчивый момент мифа.
We know this, this is a firm plank, but if you saw... a firm plank of the myth.
- Втисни что-нибудь под нее, сделай устойчивой.
It's rocking. -Wedge something under it, make it firm.
...это Кунг Фу, соединяет в себе мягкость и устойчивость.
It's a firm but gentle kung fu, Shove a Thousand Cattle with Four Tales.
Класс, кажется довольно устойчивой.
Wow, seems firm enough
Аборигены создали между собой и нервной системой Малыша... устойчивую психическо... телепатическую связь.
Obviously, the Natives have formed between themselves and the boy's nervous system... some kind of a firm telepathic connection.
прил.
Пока не будет обеспечен мир, невозможно будет добиться устойчивого развития.
Without peace there can be no lasting development.
Первая неотложная задача состоит в обеспечении устойчивого экономического роста.
The first priority is to pursue lasting economic growth.
Только таким образом можно достичь конкретных и устойчивых результатов.
Only thus can concrete and lasting results be achieved.
Без мира невозможно устойчивое развитие.
Without peace, there will be no lasting development.
Устойчивые перемены могут прийти только изнутри.
Lasting change can only come from within.
Это устойчивый мир, обеспеченный Стеной и только Стеной.
It's a lasting peace made by the Wall and the Wall alone.
Ваша смелость, ваши навыки и ваша общая ответственность - это столпы, на которых мы построим устойчивое будущее для новых поколений.
Your bravery, your skills, and your shared commitment are the commodities upon which we will build a lasting future for generations to come.
Устойчивый мир не рождается в результате политических решений.
Lasting peace cannot simply be political.
прил.
Устойчивость автоцистерн
Stability of tank-vehicles
Управление транспортными средствами и их устойчивость: расчет поперечной устойчивости
E Handling and stability of vehicles: Lateral stability calculation
с) Устойчивость автоцистерн
(c) Stability of tankvehicles
Система динамического контроля устойчивости позволяет мне скользить чуть больше.
The dynamic stability control lets me slide a little bit more.
Продольная статическая устойчивость?
Longitudinal static stability?
Может, оно и к лучшему - ты станешь устойчивее. Значит, ты мне советуешь!
- It might help give you more stability.
Да, но меньше психической устойчивости.
Yeah... but less mental stability.
Итак, "Отключить динамический контроль устойчивости"
So, "deactivate dynamic stability control.
- Для повышения устойчивости.
- To increase stability.
Каждому уравнению нужна устойчивость, нечто известное.
Every equation needs stability, something known.
Но достаточно, чтобы потерять здравомыслие и устойчивость.
But enough to impair judgement, lose motor stability.
Растяжка стоек вашего авто стабилизирует центр силы тяжести, придавая устойчивость.
A strut brace over your engine stabilizes your center of gravity.
Он определит вашу эмоциональную и психологическую устойчивость.
It's designed to identify emotional and psychological stability.
От той способности и силы, которыми большинство руководящих деятелей, естественная аристократия всякой страны, обладают в деле сохранений или защиты своего значения, зависит устойчивость и долговечность всякой системы свободного правительства.
Upon the power which the greater part of the leading men, the natural aristocracy of every country, have of preserving or defending their respective importance, depends the stability and duration of every system of free government.
С самого возникновения мира, — говорит весьма прилежный и почтенный автор, маркиз Мирабо* [* Mirabeau. Philosophie rurale. 1763. Vol. 52], - были сделаны три великих изобретения, которые главным образом придали устойчивость политическим обществам независимо от многих других изобретений, обогащавших и украшавших их.
"There have been, since the world began," says a very diligent and respectable author, the Marquis de Mirabeau, "three great inventions which have principally given stability to political societies, independent of many other inventions which have enriched and adorned them.
прил.
В качестве альтернативы эти корпуса могут быть устойчивыми к давлению взрыва.
Alternatively the shells can be explosion-pressure proof.
b) Доказательство устойчивого финансового положения международной системы гарантий.
(b) Proof of the sound financial standing of the international guarantee system.
- Коммуникационные системы, устойчивые к последствиям стихийных бедствий
Disaster-proof communication systems
Добавление устойчивой к давлению взрыва конструкции вакуумных цистерн для отходов в пункт 6.10.3.8 b) и включение определения "цистерна, устойчивая к давлению взрыва" в раздел 1.2.1.
Action to be taken: Addition of an explosion-pressure proof design for vacuum-operated tanks to 6.10.3.8 (b) and introduction of a definition of "explosion-pressure proof tank" in 1.2.1)..
цистерна, не устойчивая к давлению взрыва
non explosion—pressure proof tank.
Томми Риордана можно официально назвать гугло-устойчивым.
Tommy Riordan is officially Google-proof.
Но ты и я, мы... мы устойчивы к землетрясениям.
But you and me, we're like-- we're, like, earthquake proof.
Да, где-то рядышком, но крабы устойчивы к мерзотной жиже.
Yeah, there's a pretty bad sewage runoff, but, you know, crabs is sewage-proof!
Может, есть еще другие устойчивые к лекарствам пассажиры, которые могут стать вашими друзьями.
There could be some other drug-proof terminal commuters out there could be your friends.
Устойчивое на 500 единиц.
It's basically 500 proof.
Да, и оно устойчиво к вмешательству.
Yeah, and it's tamper proof.
соревнование делает нас сильнее. В бизнесе это означает лучшую продукцию.. таблетки, выглядящие как конфетки, руки, стреляющие молниями, и новое поколение устойчивых к ураганам собак.
In business, that means better products- pills that look like candy... hands that can shoot lightning... and a new generation ofhurricane-proof dogs.
- на устойчивый к кислоте.
- to an acid-proof alloy.
И, наверное, самое главное, это устойчивость к кризису.
Maybe best of all, it's recession-proof.
Это он спроектировал дома, устойчивые к землетрясениям, которые обваливались, когда мимо проезжал грузовик?
Say, isn't he the one who designed that earthquake-proof house... that collapsed when a truck went by?
прил.
Тем не менее без устойчивой поддержки международного сообщества добиться его будет непросто.
Nevertheless, without the steadfast support of the international community, peace will be difficult to achieve.
Однако определенное представление о точности можно получить, основываясь на способности источника демонстрировать устойчивые и последовательные данные при наличии длинных и согласованных временных рядов таких данных.
However, some indication on accuracy can be derived from the capacity of the source to show steadfast and consistent data, with long and coherent historical series.
Организация Объединенных Наций уделяет особое внимание продолжению программы государственного строительства и повышению устойчивости и стойкости сообщества в контексте продолжающейся оккупации.
The United Nations places special emphasis on furthering the State-building agenda and strengthening community resilience and steadfastness in the context of the ongoing occupation.
Благодаря этим мерам и активному участию общества на всех уровнях, в том числе и местном, было обеспечено эффективное и устойчивое выполнение национального плана действий.
Through those steps, and through active participation at all levels of society including at the grassroots level, effective and steadfast implementation of the national action plan has been secured.
Если устойчивость - это то, что вам требуется, есть только один выход, как достигнуть этого.
If steadfast is what you require, there's only one way to achieve it.
Как мне повезло иметь такую устойчивую поддержку.
How lucky I am to have such steadfast support.
прил.
Оно довольно плотное, поскольку воды в нём мало, и более устойчиво к морозу.
It's hard because it contains very little water so it should resist the frost.
прил.
2 Угловое крепление для испытания на устойчивость, как описано ниже
2 Pivot attachment for stiffness testing as described below.
Устойчивость УСН: После подсоединения к жесткому стержню (жестким стержням) креплений, когда передняя траверса УСН поддерживается жестким стержнем, удерживаемым в центре продольной 25миллиметровой опорой, расположенной под основанием УСН (для того чтобы основание УСН могло подвергаться изгибанию и скручиванию), смещение точки Х не должно превышать 2 мм в любом направлении при приложении усилий в соответствии с таблицей 1 в пункте 6.6.4 настоящих Правил.
Stiffness of SFAD: When attached to rigid anchorage bar(s) with the front cross member of the SFAD supported by a rigid bar that is held at the centre by a longitudinal pivot 25 mm below the SFAD base (to allow bending and twisting of the SFAD base) the movement of point X shall not be greater than 2 mm in any direction when forces are applied in accordance with table No. 1 of paragraph 6.6.4. of this Regulation.
В связи с совместимостью транспортных средств с точки зрения результатов их испытания на столкновение с препятствием, то, как он подчеркнул, ввиду существенных различий по массе, форме, устойчивости и конструкции транспортных средств разнообразных категорий пассажирам легковых автомобилей угрожает бóльшая опасность в случае ДТП.
Concerning the crash compatibility of vehicles, he underlined that, due to the important differences in masses, geometry, stiffness and design of structures of various categories of vehicles, passenger car occupants were more endangered in accidents.
прил.
2. Малайзия полностью расположена в экваториальной зоне, характеризующейся жарким, влажным и устойчивым климатом на протяжении всего года.
2. Malaysia lies entirely within the equatorial zone, which is characterized by a hot, humid and invariable climate throughout the year.
Серебро покажется более устойчивым в своей стоимости, чем золото.
Silver would appear to be more invariable in its value than gold.
При оплате такой банкноты золото покажется более устойчивым в своей стоимости, чем серебро.
In the payment of such a note, gold would appear to be more invariable in its value than silver.
прил.
V. Рамочная программа действий по повышению устойчивости
V. Resilience framework for DRR: setting the goals and
Устойчивого выражения нет.
There isn't a set phrase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test