Перевод для "услужливый" на английский
Примеры перевода
прил.
Никто не даст затонуть Организации Объединенных Наций, но хронически бедствующая Организация Объединенных Наций, укомплектованная услужливыми или нуждающимися в финансовом отношении гражданскими служащими, в равной степени опасна.
No one would let the United Nations go under, but a United Nations in permanent financial distress staffed with complaisant or financially pressured civil servants was an equal danger.
прил.
- Он выглядит услужливым.
Well, he seems obliging.
Как возможно было, что ты, такая кроткая и услужливая, отправишься в величайшее из путешествий раньше меня?
How was it possible that you, always so meek and obliging, were to have this greatest of adventures before me?
Подманила ее к себе на руку, и птица услужливо выставила лапу, чтобы к ней прикрепили посылку.
She coaxed it down on to her arm where it held out an obliging leg so that she could attach the parcel.
Но мне хотелось привести все в порядок перед отъездом, а не полагаться на то, что равнодушное море услужливо смоет оставленный мною мусор.
But I wanted to leave things in order and not just trust that obliging and indifferent sea to sweep my refuse away.
За каждыми пустяками он поминутно прибегал к самой Катерине Ивановне, бегал даже отыскивать ее в Гостиный двор, называл ее беспрестанно: «пани хорунжина», и надоел ей наконец как редька, хотя сначала она и говорила, что без этого «услужливого и великодушного» человека она бы совсем пропала.
He came running to Katerina Ivanovna for every trifle, even ran to look for her in the Gostiny Arcade, kept calling her “pani cborunzina,”[115] until at last she got thoroughly fed up with him, though at first she had said that without this “obliging and magnanimous” man she would utterly have perished.
прил.
Г-н Соррета (Филиппины) (говорит по-английски): Поскольку это мое первое официальное выступление со времени Вашего, г-н Председатель, избрания, прошу простить, если я обременю Вас своими поздравлениями и выражениями радости в связи с тем, что вижу Вас в кресле Председателя, а также весьма запоздалыми словами признательности Вашему очень умелому, услужливому и знающему секретариату за его помощь.
Mr. Sorreta (Philippines): As this is my first formal statement under your chairmanship, Sir, I beg your indulgence as I burden you with my greetings and with an expression of my pleasure at seeing you in the Chair — and of my rather belated appreciation for the assistance of your very helpful, accommodating and knowledgeable secretariat.
Просто будь услужливой и любезной.
Just be helpful and accommodating.
Такая вялая и услужливая.
She's so weak and accommodating.
Должна быть причина, по которой они так услужливы.
There's got to be a reason why they're being so accommodating.
Поддаться, ретироваться, чтобы быть услужливыми и обнадеживающими?
To succumb, to withdraw, to become accommodating and reassuring?
стараться быть милым, услужливым.
trying to be agreeable... accommodating.
прил.
Вы будете рады узнать о том, что нам очень нужен услужливый союзник-человек.
You will be pleased to learn that we have a great need for a helpful human confederate.
прил.
Ты будешь услужливой и будешь работать допоздна, когда я потребую.
You will be prompt and you will work late when I require.
Сильвер сидел сзади всех, подальше от света, но ел вовсю, стремительно вскакивал, если нужно было что-нибудь подать, и смеялся нашим шуткам вместе с нами – словом, опять стал тем же ласковым, учтивым, услужливым поваром, каким был во время нашего плавания.
And there was Silver, sitting back almost out of the firelight, but eating heartily, prompt to spring forward when anything was wanted, even joining quietly in our laughter — the same bland, polite, obsequious seaman of the voyage out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test