Перевод для "ускользает" на английский
Ускользает
гл.
Примеры перевода
гл.
Он просит делегацию разъяснить логику этих двух пунктов, которая от него совершенно ускользает и которая, как представляется, заканчивается на non sequitur.
He asked the delegation to clarify the logic of those two paragraphs, which totally escaped him and which appeared to end with a non sequitur.
Сложности этих четырех стержневых проблем таковы, что от данного органа уже давно ускользает поступательная динамика.
The complexities of the four core issues are such that movement forward has long escaped this body.
Ни один конфликт в мире не должен ускользать от внимания Организации Объединенных Наций, независимо от того, находится ли этот вопрос в повестке дня Совета или нет.
No conflict in the world should escape the attention of the United Nations, whether or not it is on the Security Council's agenda.
Важность этих проблем, включая реформу Организации Объединенных Наций, не ускользает от внимания нашего уважаемого Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали.
The importance of these problems, United Nations reform included, has not escaped the attention of our distinguished Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali.
8. Несмотря на усилия правоохранительных органов, занимающихся проблемами наркотиков, значительная часть перевозимых контрабандным путем наркотиков по-прежнему ускользает от обнаружения.
8. Despite the efforts of drug law enforcement agencies, substantial amounts of smuggled drugs have continued to escape detection.
Что касается пункта 20, то я все же не понимаю, зачем нам нужно иметь весь этот пункт, а когда в разбивке на два он приобретает еще более развернутый характер, то его логика ускользает от меня еще больше.
Regarding paragraph 20, I still don't understand why we need to have the entire paragraph, and, as it becomes more elaborate upon being broken into two, the logic of it escapes me even further.
Этот "мягкий" аспект развития нередко ускользает из поля зрения при анализе традиционных экономических рычагов, хотя он определяет характер решений и процессов, на которых базируется диверсификация.
This “soft” dimension of development frequently escapes analysis by the conventional tools of economics, although it shapes the decisions and processes underlying the diversification process.
25. Незаконные перевозки ускользают от механизмов контроля, и поэтому о них сообщается только в случаях их обнаружения.
25. Illegal movements escape from the control mechanisms and therefore are not reported unless discovered.
Таможенная администрация не ведет расследований в пределах аэропорта, и ясно, что некоторые грузы ускользают от внимания.
The Customs administration does not conduct other investigations within the airport and it is clear that some cargoes escape attention.
Специальный докладчик стремится повысить уровень осведомленности о тех нарушениях, которые в наиболее вероятной степени могут ускользать от внимания.
The Special Rapporteur hopes to promote greater awareness of violations that are most likely to escape attention.
Лишь немногие подробности ускользают от моего внимания.
Few details escape me.
Они ускользают из его рук.
They escape from his very hands.
Хронология ускользает от меня, Ричард.
The chronology escapes me, Richard.
Что-то от нас ускользает.
Something had to escape.
Истина состоит в том, что есть вещи, которые ускользают от тебя, но не ускользают от меня.
...the truth is there are things that escape you that don't escape me,..
Детали начинают ускользать от меня.
Details begin to escape me.
но общее значение ускользает.
But the meaning of the whole escapes.
Ни что не ускользает от меня.
Nothing escapes me.
Ничто не ускользает от твоих глаз.
Nothing escapes you.
Кардассианский юмор ускользает от моего понимания.
Cardassian humor escapes me.
Сколько раз он был на волосок от смерти, ускользал от нее — и ни разу не думал при этом о ней самой. Воля к жизни была в нем всегда намного сильнее страха смерти.
All those times he had thought that it was about to happen and escaped, he had never really thought of the thing itself: His will to live had always been so much stronger than his fear of death.
– Да, это всем загадкам загадка! – воскликнул Леголас. – Связанный пленник сбегает от орков и ускользает от бдительного ока ристанийских конников. Потом останавливается посередь поля и перерезает путы оркским ножом.
A bound prisoner escapes both from the Orcs and from the surrounding horsemen. He then stops, while still in the open, and cuts his bonds with an orc-knife.
гл.
И все же от человечества попрежнему ускользает истинный и прочный мир.
Still, true and lasting peace continues to elude the human race.
Между тем на Конференции по разоружению от нас все еще ускользает консенсус по программе работы.
However, in the Conference on Disarmament, a consensus on the programme of work still eludes us.
Мир на нашей планете, похоже, ускользает от нас.
Peace seems to have eluded the world.
Если это от нас пока ускользало, то уж не по причине недостатка умения или старания.
If this has eluded us, it is certainly not due to a lack of skill or effort.
От Конференции годами ускользает успешное установление баланса между этими приоритетами.
For years, success in striking a balance between these priorities has eluded the Conference.
Должен признать, что такое понимание иногда ускользает от нас.
I have to admit that that understanding sometimes eludes us.
На протяжении уже более десяти лет реформа Совета Безопасности ускользает от нас.
Reform of the Security Council has eluded us for over a decade.
Это видение представляется заманчиво близким, и все же оно ускользает от нас.
That vision appears tantalizingly close, yet it eludes our grasp.
Значимость этого факта не ускользает от все большего числа делегаций.
The significance of this fact does not elude an ever greater number of delegations.
Тем не менее конкретные действия и достижения попрежнему ускользают от международного сообщества.
Yet concrete actions and achievements continue to elude the international community.
Она от меня ускользает.
She sadly continues to elude me.
Счастье ускользает от меня.
Happiness eludes me.
Он от меня ускользает.
He eludes me.
Убийца постоянно ускользает от меня.
CHATTER The murderer eludes me at every turn.
Случай, это ускользает от меня.
The occasion, it eludes me.
...ускользает от захвата.
...eludes one tackler.
Вот только свобода пока ускользает от тебя.
Except your freedom still eludes you.
Поначалу загадка ускользала от меня.
At first, the code eluded me.
Шаграт гонялся за Снагой по дворику, а тот ускользал, увертывался – наконец с визгом нырнул обратно в башню и скрылся.
As far as Sam could see, Shagrat hunted Snaga round the roof, until ducking and eluding him the smaller orc with a yelp darted back into the turret and disappeared. Then Shagrat halted.
гл.
Предстоящий период практического выполнения этого документа обеспечивает нам еще одну возможность исправить те ошибки, которые мы допускали, когда договоренности просто <<ускользали>> из наших рук.
The implementation period ahead gives us a second chance to make good on those moments when we allowed agreements to slip through our fingers.
22. Палестинцы и их лидеры привержены установлению мира и решению вопроса в соответствии с принципом сосуществования двух государств, но возможность для установления мира ускользает.
22. The Palestinian people and their leaders were committed to peace and the two-State solution, but the opportunity for peace was slipping away.
Мне понятна печаль об утраченном мире, мире прошлого, которое постоянно ускользает от нас, которое существует лишь в черно-белом негативе нашей памяти.
I understand the sadness for the lost world, the world of the past that is always slipping away from us, that exists in the black-and-white negative of our memory.
Сентябрьский саммит обеспечит жизненно важные возможности, у которых может быть два возможных исхода: либо саммит закончится историческим планом действий по глобальному развитию для достижения ЦРТ к 2015 году, либо мы будем стоять в стороне и смотреть, как прогресс ускользает дальше и дальше от намеченной цели, миллионы людей будут лишены основных прав на продовольствие, образование и равенство, а авторитет международных коллективных действий в борьбе с нищетой будет необратимо подорван.
The summit in September will be a vital opportunity to which there are two possible outcomes: either the summit will result in an historic global development action plan to deliver the MDGs by 2015, or we will stand by and watch as progress slips further and further behind target, millions are denied the basic rights to food, education and equality, and the credibility of collective international action in the fight against poverty is irreparably undermined.
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
Иногда они ускользают.
Sometimes they slip away.
Форд с ужасом ощутил, как от него ускользает инициатива.
Ford suddenly felt the moment slipping away.
Еще час назад его жена и его любовница принадлежали ему прочно и нерушимо, а теперь они обе быстрее быстрого ускользали из его рук.
His wife and his mistress, until an hour ago secure and inviolate, were slipping precipitately from his control.
Однако в ходе рассуждений земли, дома и предметы потребления как будто ускользают из их памяти, и вся их аргументация часто исходит из того, что все богатство состоит из золота и серебра и что умножение этих металлов составляет главную цель национальной промышленности и торговли.
In the course of their reasonings, however, the lands, houses, and consumable goods seem to slip out of their memory, and the strain of their argument frequently supposes that all wealth consists in gold and silver, and that to multiply those metals is the great object of national industry and commerce.
Да, не увидит, а его противный маленький ноож-ж-жик будет бесполез-зз-зным, да, бесполез-зным. Вот что задумала эта маленькая злобная тварь, пока ускользала во мрак на своей лодчонке. Бильбо решил, что больше ничего не услышит о Голлуме, но он остался ждать на берегу, ведь пути назад он не знал.
No. It won’t see us, and its nassty little sword will be useless, yes quite.” That is what was in his wicked little mind, as he slipped suddenly from Bilbo’s side, and flapped back to his boat, and went off into the dark. Bilbo thought he had heard the last of him. Still he waited a while; for he had no idea how to find his way out alone.
гл.
Кроме того, конечный пользователь может запросить содержание определенных сетевых страниц в качестве вложений в сообщения по электронной почте (некоторые онлайновые службы позволяют это); таким образом, получается, что конечный пользователь фактически не посещает определенный сайт и опять-таки ускользает от внимания тех, кто следит за неправомочным его посещением.
In addition, the end-user may request web pages as email attachments (a number of different online services provide for this); in this way, the end-user never actually visits the site and will again evade those monitoring improper site visits.
Отсутствие прозрачности в этой сфере и неспособность контролировать потоки капитала привели к тому, что от налоговых служб развивающихся стран ускользают огромные суммы.
A lack of transparency and the inability to control capital flows have resulted in huge amounts evading developing countries' tax collectors.
Так, например, мы приветствовали бы возобновление работы КР по проблеме транспарентности в вооружениях, вопросу, который, к сожалению, очень уж долго ускользает от Конференции, несмотря на то, что обычное оружие взимает столь высокую дань человеческими страданиями в конфликтах по всему миру.
Thus, for instance, we would welcome the resumption of the CD's work on the issue of transparency in armaments, a matter that has, unfortunately, for too long evaded the Conference, despite the fact that conventional weapons inflict so great a toll in conflicts and human sufferings worldwide.
21. Термин "незаконная торговля оружием" можно определить как торговля, которая ускользает от контроля национальных или международных органов.
The term "illicit arms trade" can be defined as that which evades the control of national or international authorities.
Командиры наемников сообщили Группе о том, что они без труда ускользали от должностных лиц либерийских властей на пунктах пересечения границы, особенно в графстве Гранд-Джиде, где они пересекали границу близ населенных пунктов Темпо и Влейее.
The Panel received testimonies from the mercenary commanders that they easily evaded Liberian Government officials at the border crossing points, especially in Grand Gedeh County, passing near towns such as Tempo and Vleyee.
Мы считаем, что документ CD/1863 содержит необходимые элементы для согласия среди всех членов Конференции по разоружению, с тем чтобы принять программу работы, которая так долго ускользает от нас.
We believe that document CD/1863 contains the elements necessary for an agreement among all members of the Conference on Disarmament to adopt a programme of work, something that has evaded us for a long time.
54. В то же время многие офицеры по-прежнему ускользают от правосудия и практически никогда не преследуются за свою ответственность как командиров.
54. Many officers, however, still evade justice and are rarely, if ever, prosecuted for their command responsibility.
Термин "незаконная торговля оружием" можно определить как торговлю, которая ускользает от контроля - или осуществляется в нарушение решения - властей либо государства-поставщика, либо государства-получателя или компетентных региональных и международных организаций.]
The term "illicit arms trade" can be defined as that which evades the control of or violates the decision of the authorities of either the supplier or recipient State or of competent regional and international organizations.]
Каждый раз, как я поднимаю эту тему, ты в итоге от неё ускользаешь.
Every time I bring her up, you end up evading it.
Бог, много, призрак... ускользать.
God, many, ghost, evade
Он ускользал от ФБР годами, прячась на самом видном месте.
He evaded the FBI for years by hiding in plain sight.
Он всегда ускользал от меня и за это время сколотил большое состояние.
He has evaded my grasp and made a lot of money in the process.
Ну почему вы ускользаете от меня?
But why are you evading me?
Как удалось 14-летнему ускользать от международного розыска?
How does a 14-year-old evade an international manhunt?
Часы кружатся, танцуют и ускользают.
Hours turn, dance and evade you.
Он ускользал от задержания годами.
He's been evading capture for years,
Иногда мы ускользали от кораблей кардассианцев, скрываясь в Пустошах.
Sometimes we'd evade the Cardassian ships by hiding in the Badlands.
Слишком много высокопоставленных лиц ускользают из-под ареста.
Too many high-profile suspects evading arrest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test