Перевод для "упоминания" на английский
Примеры перевода
сущ.
Упоминания о пытках отсутствовали.
There was no mention of torture.
Такое упоминание здесь неуместно.
This mention is not suitable here.
СЖД не нашел в докладе ни одного упоминания об этом.
WCD sees no mention of this in the report!
Заслуживают упоминания следующие достижения:
The following achievements are worth mentioning:
Два таких случая достойны упоминания.
Two matters should be mentioned.
Заслуживают упоминания несколько вопросов:
A number of issues are worthy of mention:
Однако никакого упоминания Устава здесь нет.
There is no mention of the Charter.
(Ось Y - число упоминаний)
(Y-axis = number of times mentioned)
Нижеприведенные источники заслуживают упоминания:
The following sources merit specific mention:
Мм.. есть упоминание.
Uh... There is a mention.
Не стоит упоминания.
Don't mention it.
- Упоминание о стремянке...
- Mentioning the ladder...
Упоминание, ничего полезного.
A mention, nothing useful.
Никого, достойного упоминания.
No one worth mentioning.
Никакого упоминания расследования.
No mention of an inquiry.
— Просто упоминание.
- Woz... - Just a mention.
Не стоит даже упоминания!
Mention it not!
Без упоминания - непрофессионально
Not to mention unprofessional.
Упоминание Дербишира будило множество мыслей.
With the mention of Derbyshire there were many ideas connected.
В то время случилось и еще кое-что интересное, заслуживающее упоминания здесь.
Something else happened at that time which is worth mentioning here.
При упоминании ненавистного имени вокруг стола пробежала дрожь.
A frisson had gone around the table at the mention of Voldemort’s name.
— Я предупреждал тебя, что не потерплю под этой крышей упоминания о твоем уродстве!
“I WARNED YOU! I WILL NOT TOLERATE MENTION OF YOUR ABNORMALITY UNDER THIS ROOF!”
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
При упоминании о письме Гермиона и Рон разом повернулись к Гарри.
At the mention of Harry’s letter, Hermione and Ron both turned to stare at him.
Элизабет старалась ее не слушать, но не могла в этой болтовне не отметить частых упоминаний об Уикхеме.
Elizabeth listened as little as she could, but there was no escaping the frequent mention of Wickham’s name.
При упоминании имени Дамблдора стоящие в кругу зашевелились, послышалось бормотание, кое-кто покачал головой.
At the mention of Dumbledore’s name, the members of the circle stirred, and some muttered and shook their heads.
В конце говорилось, что, пока не появится что-нибудь заслуживающее упоминания, он писать не станет. — А мама? Как она? Как вы все?
He merely added that he should not write again till he had something of importance to mention.” “And my mother—how is she? How are you all?”
При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу же на его уроках в отместку доставалось вдвойне.
His eyes flashed menacingly at the very mention of Professor Lupin’s name, and he was bullying Neville worse than ever.
сущ.
Было бы целесообразно дополнить упоминание о правах упоминанием о потребностях.
It would be useful to complement a reference to rights with a reference to needs.
Начиная с этой даты все упоминания о СБСЕ будут рассматриваться как упоминания об ОБСЕ.
As of this date, all references to the CSCE will henceforth be considered as references to the OSCE.
Было отмечено, что упоминание переноса, возможно, потребуется пересмотреть в свете результатов обсуждения переноса, и упоминание термина "загрязнитель" в сочетании с упоминанием термина "отходы".
It was noted that the reference to transfers might need to be revisited in the light of the outcome of the discussion on transfers, and the reference to `pollutant' coupled with a reference to `waste'.
При включении в текст любого нового упоминания о коррупции следует обеспечивать его неукоснительное соответствие уже имеющимся упоминаниям.
Any further reference to corruption should be carefully coordinated with earlier references.
Это прекрасное упоминание.
It's the perfect reference.
Покажи упоминания о Флэше.
Show any references to The Flash.
Упоминание о футболе.
Football reference.
Покажи упоминания о Барри Аллене.
Show any references to Barry Allen.
Ноль упоминаний о Барри Аллене.
Zero references to Barry Allen.
Упоминание трихлор...
Reference to trichloro--
Упоминание проблем всемирного здравоохранения
Maybe a reference to global health issues
Здесь есть упоминание.
Well, there's a reference to it here.
Ноль упоминаний о Флэше.
Zero references to The Flash.
сущ.
В результате упоминание Иерусалима было исключено из проекта.
The allusion to Jerusalem was struck from the draft.
56. Г-н АЛЬБА полагает, что с учетом стоящего перед данным пунктом подзаголовка упоминание о "койотах" не должно фигурировать в этой части текста.
56. Mr. ALBA thought that, in view of the heading that covered the paragraphs in question, there should be no allusion to coyotes in that part of the text.
79. Г-жа Агаджанян (Армения), используя свое право на ответ, говорит, что упоминание Азербайджаном якобы имеющей место военной агрессии Армении не имеет под собой никаких оснований.
79. Ms. Aghajanian (Armenia), also speaking in exercise of the right of reply, said that the allusion made by Azerbaijan to supposed military aggression by Armenia was captious.
К сожалению, доклад не содержит более никаких упоминаний о способности Секретариата более чем адекватно справляться с неожиданными, беспрецедентными и значительными дополнительными задачами в условиях нерегулярности притока финансовых средств и отсутствия каких-либо чрезвычайных резервов.
Unfortunately, the report makes no further allusion to the Secretariat's capability to cope more than adequately with unexpected, unprecedented and heavy additional demands in the situation of irregular financial inflows and in the absence of any contingency reserves.
, любые упоминания о заявлениях о толковании в итоге исчезли по причине, которую, читая лишь краткие отчеты, установить невозможно.
the allusion to explanatory statements disappeared as a result of circumstances which cannot be determined from a reading of the summary records.
Крайне сомнительно, с нашей точки зрения, что упоминание такого конкретного договорного текста в данный момент является адекватным способом ускорения процесса, ведущего к ликвидации ядерного оружия.
It is highly doubtful, in our view, that the allusion to such a specific treaty text at this point in time is an adequate way to catalyse the process towards the abolition of nuclear weapons.
158. Представитель Колумбии заявил, что его правительство выступает против какого-либо упоминания термина "уменьшение вреда".
The representative of Colombia stated that his Government opposed any allusion to the term "harm reduction".
К сожалению, в докладе не указываются трудности, препятствующие осуществлению и обеспечению гарантий прав, защищаемых Пактом, за исключением лишь краткого упоминания о них в пункте 70.
Unfortunately, the report did not indicate the difficulties impeding the implementation and guarantee of the rights covered by the Covenant, except by brief allusion in paragraph 70.
И упоминание о принуждении жертвы съехать на обочину рядом с полем ... Почему Вы измененили этот текст?
And the allusion to forcing a victim to pull over beside a field... why did you change those lyrics?
Если бы только жители этого прогнившего гарнизонного городка могли прочесть, что написал Император в приватной записке своему «благородному герцогу» – например, вот это презрительное упоминание мужчин и женщин в дистикомбах: «…но чего еще можно ждать от варваров, мечтающих лишь о том, чтобы жить вне упорядоченной надежности системы Фафрелах?»
If the people of this decadent garrison city could only see the Emperor's private note to his "Noble Duke"—the disdainful allusions to veiled men and women: "—but what else is one to expect of barbarians whose dearest dream is to live outside the ordered security of the faufreluches?"
сущ.
Расчетный показатель на 2009 год: 2 упоминания
Estimate 2009: 2 citations
Количество упоминаний страновыми отделениями
Service line No. of country office citations
Целевой показатель на 2009 год: 2 упоминания
Target 2009: 2 citations
Расчетный показатель на 2008 год: 2 упоминания
Estimate 2008: 2 citations
Показатель за 2002 - 2003 годы: 99 упоминаний
2002-2003: 99 citations
(Число упоминаний в основных средствах массовой информации)
(Number of citations in key media)
2007 год: 2 упоминания
2007: 2 citations
Показатель за 2008 год: 2 упоминания
2008: 2 citations
(Число упоминаний в средствах информации)
(Number of citations in media)
- Не было никаких упоминаний
Um... - There have been no citations
Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола.
You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to find any increased citations regarding Quebecois secession.
Никаких упоминаний, ничего примечательного в работниках или пациентах.
No citations, nothing remarkable about the employee or patient lists.
Я был обеспокоен тем, что он писал статью основанную на результатах моих исследований без упоминания моего имени.
I was concerned that an article he wrote relied heavily on results from my lab without citation.
Ну, я нашел упоминание в интернете, но не могу найти само дело.
Well, I found the citation online, but I couldn't find the case.
сущ.
Я решил посвятить свое первое выступление в Организации Объединенных Наций преимущественно философскому обоснованию мирного процесса, не избегая повторов и даже анафорического, многократного упоминания идеи взаимного признания, именно потому, что посредством взаимного признания мы затрагиваем самою суть жизнеутверждающей силы и ростков подлинного примирения между израильтянами и палестинцами.
I have done so at the expense of repetition, indeed, to the point of an anaphoric blizzard of the idea of mutual recognition, because through it we touch the very heart of living power and the germ of real reconciliation between Israelis and Palestinians.
После того как этот вытекающий из практики основополагающий принцип будет зафиксирован, можно будет перейти к вопросу территориальной юрисдикции, который будет подробно рассматриваться в пункте 15 в связи с применимостью Конвенции; поэтому в пункте 4 можно было бы ограничиться его простым упоминанием.
Once that fundamental principle, which was rooted in practice, had been set down, the subject of territorial jurisdiction could be dealt with in detail in paragraph 15, on the applicability of the Convention, and be touched upon more briefly in paragraph 4.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test