Перевод для "упиваться" на английский
Упиваться
гл.
Примеры перевода
гл.
Мы упивались этим.
We reveled in it.
И вы упиваетесь своей грязью.
And you revel in your filth.
Он ненавидит человечество и упивается резней!
It hates humanity and it revels in carnage!
Он бы упивались его.
He'd have revelled in it.
Они упиваются болью и кровью.
They revel in pain and bloodshed.
Он упивался настоящим
He simply reveled in today
Ты купаешься в крови, упиваешься кровью.
You bathe in blood, revel in gore.
Ты пришла упиваться своей славой?
Are you here to revel in your glory?
а не тот, кто ей упивается.
not revel in it.
Ты упиваешься маленькими победами.
Ah, you revel in the small victories.
гл.
- Что ж, роскошью можно упиваться хоть целый день, но мне пора на работу.
Well, I could sit in the lap of luxury all day long, but I best get back to work.
Кейн явно запретил вам разговаривать с прессой на церемонии, и упиваться вниманием, которое привлечет эта фотография где вы с ним, и возможно общественности тоже, как Вы эксплуатируете трагедию.
Kane explicitly forbade you from speaking to press at the ceremony, and to lap up the attention that this photo will bring might look to him, and perhaps the public, too, like you're exploiting tragedy.
Они упиваются тобой.
They're lapping you up.
А публика всем этим упивается.
And the public just laps it up.
гл.
Он упивается славой, высокомерен, и я ему не доверяю.
- He's out for glory. He's arrogant and I don't trust him.
Дома нас ждут любимые, дома мы будем хвастаться трофеями и рассказывать об Азии, дома нас ждет вечная слава, которой мы будем упиваться до самой своей смерти!
There to be reunited with our loved ones. To share our great treasures and tales of Asia. And to enjoy our imperishable glory to the ends of time.
Он мой заклятый враг, злодей, упивающийся хаосом и разрушением.
He is my sworn arch-enemy, a fiend who glories in chaos and destruction.
В отличие от других, мы жаждем не власти, но разрушений, которыми сможем упиваться.
Unlike others, it is not power we seek, but destruction that we glory in.
гл.
Я упивался его словами и радостно посмеивался, надувшись, словно петух, взлетевший на забор, но вдруг он взмахнул правой рукой.
I was drinking in his words and smiling away, as conceited as a cock upon a wall, when, all in a breath, back went his right hand over his shoulder.
Он оторваться не мог от Настасьи Филипповны, он упивался, он был на седьмом небе. – Вот это так королева! – повторял он поминутно, обращаясь кругом к кому ни попало. – Вот это так по-нашему! – вскрикивал он, не помня себя. – Ну кто из вас, мазурики, такую штуку сделает – а?
He could not take his eyes off Nastasia. He stood drinking her in, as it were. He was in the seventh heaven of delight. "Oh, what a queen she is!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test