Перевод для "убогость" на английский
Убогость
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Другое отличие - усиление чувства безнадежности, поскольку большинство обитателей трущоб смирилось с тем, что вся их жизнь пройдет в нищете и убогости трущоб в условиях, унижающих человеческое достоинство.
Another difference was the growing hopelessness, as most slum dwellers had resigned themselves to spending a lifetime living in dehumanizing squalor.
Группа предполагает, что многие рудокопы просто отказались от своей затеи, решив, что низкое качество алмазов и убогие условия в лагерях делают работу бессмысленной.
The Panel suspects that many of the diggers have simply given up, deciding that the poor diamonds and the squalor of the camps are simply not worth the bother.
Вы с Джеком живете здесь в своей убогости уже несколько месяцев.
You and Jack have been living here in private squalor for months now.
И пропустить эту убогую "сладкую парочку"?
And miss this "odd couple" squalor?
Шакалы страданий, нищеты, грязи, убогости.
Dragons of misery, of poverty. Of filth, of squalor.
Я не замечал убогость собственной жизни потому что смотрел на жизнь глазами Джерри.
I ignored the squalor in my own life because I'm looking at life, you see, through Jerry's eyes.
Я спасла вас от убогости вашего жалкого существования, и это то, как вы мне отплачиваете? А?
I rescue you from the squalor of your miserable existences, and this is how you repay me?
Убогость, грязь, разрушение этого учреждения - это шокирующий факт, того, что самые нуждающиеся брошены на произвол судьбы штатом Массачусетс.
The squalor, the filth, the decay of this institution is a shocking indictment of the abandonment of her most needy by the state of Massachusetts.
Окружной глава Брант сказал, что Вы хотите увидеть Пять Углов во всем блеске их убогости.
Commissioner Brunt, said you wanted to view the Points.... ...in all its splendor an squalor.
Если они вернутся в убогость и бедность, это ваша вина, не моя.
If they go back to squalor and poverty row, it's your fault not mine.
В этом убогом месте.
And in squalor, no less.
сущ.
Соединенные Штаты ошибаются, если думают, что в наш цивилизованный век они могут покрывать провокатора столь убогими методами, перекладывать вину на других и ловить рыбу в мутной воде.
The United States is mistaken if it thinks it can conceal the provocateur by such a shabby plot in this age of civilization, shift the blame on to somebody and fish in troubled waters.
Мы помогаем людям осуществить это желание, сидя в нашей маленькой убогой конторе.
And we're helping him get those things in our shabby little office.
Я не видела более убогой герцогини.
Such a shabby thing for a Duchess I never saw.
Они выбирают самые убогие отели, когда могут позволить себе самые дорогие.
They stay in shabby hotels even if they can afford the best.
Она не видела ни стен, ни убогих бумажных обоев, ни мебели.
"She saw neither walls. Nor shabby wallpaper nor furniture. "
Прошу прощения за столь убогое место.
Sorry about the shabby surroundings.
Эрик, этот дом как будто убогий отель, но с хорошим обслуживанием.
Eric, this house is like a shabby hotel with really great service.
- Ты не выглядишь убогим ни капельки.
- You don't look a bit shabby.
Может быть, ты и не такой отвратительный, озабоченный, убогий, подлый, грязный жирный боров.
Maybe you're not such a horrible, greasy, perverted, shabby, two-bit, filthy, disgusting pig.
Носи убогую одежду, не пользуйся помадой и духами.
Wear shabby dresses, no lipstick, and no perfume.
У Хендерсона были установлены камеры в этом убогом доме.
Henderson had a security camera installed at that shabby apartment building.
Несколько секунд спустя легкие Гарри благодарно расширились, он открыл глаза: все трое стояли посреди знакомой маленькой и убогой площади.
Seconds later Harry’s lungs expanded gratefully and he opened his eyes: They were now standing in the middle of a familiar small and shabby square.
Чем дальше они шли, тем меньше и неприглядней становились дома. Наконец они достигли улочки, на которой только и было что несколько убогих офисных зданий, пивная и большой переполненный мусорный контейнер.
The further they walked, the smaller and less imposing the buildings became, until finally they reached a street that contained several rather shabby-looking offices, a pub and an overflowing skip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test