Перевод для "убеждения" на английский
Убеждения
сущ.
Примеры перевода
сущ.
36. Терроризм -- это историческое явление, не связанное с религией или убеждениями.
36. Terrorism had a history, but no religion or creed.
Не должно быть дискриминации по половому признаку, происхождению, языку, вероисповеданию и прочим убеждениям>>.
There shall be no discrimination among them on the basis of sex, origin, language, religion or creed.
В этой сфере отсутствует какая бы то ни было дискриминация по признаку расы и убеждений.
There is no discrimination on this regardless of race and creed.
А вот <<Аль-Каида>>, с ее зловещими убеждениями, охотно этим воспользовалась.
Al Qaeda and their evil creed were only too willing to take advantage.
вероисповедания или убеждений, религиозных верований, религиозной принадлежности или религиозной деятельности;
Religion or creed, or religious belief, religious association, or religious activity;
Только то, что его используют на церемонии, которая, как она считает, оскорбляет ее религиозные убеждения.
It's the fact it would have been used in a ceremony she believes dishonored her religious creed.
Призыв к восстанию должен стать символом наших убеждений.
Sedition must become our creed.
деалы просвещени€ постепенно вросли корн€ми в убеждени€ уважаемых историков, ученых, политиков и даже епископов, и стали частью радостной веры викторианской эпохи, котора€ как раз набирала обороты.
The ideals of the Enlightenment had gradually become the creed of respectable top-hatted historians, scientists and politicians, even bishops. Part of a cheerful Victorian belief in the steady march of progress.
Если бы сеньора Хирард приобрела свои фанатические убеждения... на религиозной или политической почве, но таким образом...
Had Mrs. Girard followed, even if with fanatical fervor, a religion or political creed - but she hasn't.
Это убеждения трусов.
Those are the creeds of cowards.
Люди со всех уголков Земли,.. различных убеждений, различных религий, различных культур приезжают сюда чтобы вырвать в минитакси.
People from every corner of the Earth,... every creed, every religion, every culture come here to vomit in minicabs.
Я не позволю, чтобы возраст, болезнь или немощность, вероисповедание, этническому происхождение, пол, раса, политические убеждения, национальность, сексуальная ориентация, общественное положение, или другие обстоятельства помешали мне исполнить свой долг
I will not permit considerations of age, disease or disability... creed... ethnic origin... gender... race... political affiliation... nationality... sexual orientation... social standing... or any other factor to intervene between my duty...
сущ.
Большинство серьезных проблем прошлого тысячелетия проистекали из бесчеловечных и отрицательно влияющих убеждений, сопровождавшихся несправедливым и жестоким управлением.
The most serious problems of the past millennia were derived from inhumane and infected credos, accompanied by unfair and cruel management.
43. По мнению делегации Парагвая, доклад Панамы свидетельствует о взаимопроникновении представителей различных культур и этнических групп, а также людей с самыми разными убеждениями и о ее стремлении обеспечить соблюдение прав человека для всего населения страны.
43. According to Paraguay, the report showed that in Panama there was a convergence of different cultures, ethnic groups and credos from multiple parts of the world, attempting to ensure respect for the human rights of all.
Исходя из своих политических убеждений, мы видим такую Европу, в которой бы не было разделительных линий и шрамов прошлого.
Our political credo and vision is that of a Europe without dividing lines and scars from the past.
Группа выступает за последовательность в вопросах финансового управления, но признает, что убеждения одних нельзя навязывать всем.
The Group was promoting consistency in financial management, but recognized that the credo of some could not be imposed on all.
Мы привержены проведению независимой, самостоятельной и открытой внешней политики, руководствуясь убеждением в том, что Вьетнам хочет быть другом всех стран международного сообщества и стремиться к миру, независимости и развитию.
We are committed to the implementation of an independent, self-reliant and open foreign policy guided by the credo that Viet Nam wishes to befriend all countries in the international community, and strives for peace, independence and development.
Кстати, кредо, "заявление убеждений"
By the way, credo, "statement of belief."
Мистер Мэддокс узнал, что его партнёр снабжает армию продуктами через холдинговую компанию, что не очень соответствовало его пацифистским убеждениям.
Mr Maddox found out that his partner had been provisioning the army through a holding company, which was at odds with his pacifist credo.
Я не разделяю убеждения что есть достаточно места для всех, чтобы преуспеть.
I don't subscribe to the credo that there's enough room for everyone to be successful.
"Приказ" и "Мощь". Это квинтэссенция наших убеждений - "Приказ" и "Мощь".
..the synthesis of our credo, or-der and pow-er.
Всего три слова, и они прекрасно отражали их убеждения.
Three simple words and they certainly sum up their credo nicely.
сущ.
Только подумайте, какой вклад люди различных религиозных убеждений могли бы внести в культуру мира, если бы они отдавали себе отчет, например, в том, что почти дословное изложение золотого правила <<не делай ближнему того, чего не желаешь самому себе>> можно найти в учениях не только великих греческих философов, но и философов эпохи Просвещения, равно как и в конфуцианстве, буддизме и индуизме, в Талмуде, в христианских евангелиях и в сборнике исламских хадисов.
Consider what people of different religious faiths could contribute to a culture of peace if they were aware, for example, that the golden rule of treating others as you would like to be treated can be found in nearly identical language among the teachings of the great Greek philosophers as well as of the philosophers of the Age of Enlightenment, just as it can be found in Confucianism, Buddhism and Hinduism, in the Talmud, the Christian Gospels and in the Islamic hadith collection.
Тогда я разделю свои убеждения с добрыми женщинами Кэндлфорда.
Then I must share my gospel with the good women of Candleford.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test