Примеры перевода
гл.
Мы не желаем тратить время этого Комитета и вдаваться в детали вопросов, которые хорошо известны его членам.
We would not like to encroach on the time of the Committee by going into details of the questions, which are well known to its members.
Теперь, когда Соединенные Штаты вынуждены тратить меньше, мировой рынок должен внести некоторые коррективы.
Now that the United States was going to be forced to spend less, the world market would have to make certain adjustments.
Многие девочки не ходят в школу, потому что они вынуждены тратить целый день для того, чтобы принести воду для своих семей из далеко расположенных источников.
Many girls never get to go to school because they are forced to spend the whole day walking long distances to collect water for their families.
4. Однако это будет зависеть от того, считают ли государства целесообразным тратить значительные усилия на предоставление соответствующей информации Комитету.
4. This will depend however, on States believing that it is worth their while to go to the considerable effort required to supply information to the Committee.
В период строжайшей экономии важно избежать критики в отношении того, что Подкомитет тратит время на обсуждение вопроса об организации своей работы.
It was important, in a period of extreme austerity, to avoid the criticism that the Subcommittee was wasting time by discussing how to go about its work.
В среднем руководители тратят 112 дней на рассмотрение заявлений претендентов, оценку кандидатов и подготовку рекомендаций по отбору.
On average, managers take 112 days to go through the process of reviewing applications, assessing candidates and making selection recommendations.
Не считаем мы целесообразным и далее тратить свое время на попытки заручиться переговорными мандатами по другим темам, прежде чем мы сможем продвинуться вперед с ДЗПРМ.
Nor do we think we should spend yet more time trying to obtain negotiating mandates for other subjects before we can go forward with an FMCT.
Я не буду тратить время на то, чтобы повторять здесь выдержки из этого заявления, полностью или частично, поскольку я не считаю это необходимым.
I am not going to use my time here to repeat elements from that statement either in full or in part, because I do not think that is necessary.
В одном из сообщений приводились слова женщины о том, что для того чтобы обратиться в суд ей необходимо платить деньги, что является пустой тратой денег, которые ей нужны для оплаты учебы в школе11.
In one report, a widow was quoted as saying that to go to court she has to pay, which is a waste of money she needs for school fees.
Проезжая то или иное поселение, можно увидеть плавательные бассейны, т.е. почувствовать, что воды тратится очень много.
When you pass along a settlement, regardless which one it is, you can see that there are swimming pools and you feel that a lot of water is going to waste.
Другие художники, с которыми мне довелось разговаривать, произносили вещи, на первый взгляд совершенно бессмысленные, однако тратили немалые усилия на то, чтобы растолковать мне свои мысли.
Other artists I talked to would say things that made no sense at first, but they would go to great lengths to explain their ideas to me.
Легко нажито, легко прожито, — говорит пословица, и обычный уровень расходов, как кажется, регулируется повсюду не столько действительной способностью тратить, сколько предполагаемой легкостью доставать деньги для расходования.
Light come, light go, says the proverb; and the ordinary tone of expense seems everywhere to be regulated, not so much according to the real ability of spending, as to the supposed facility of getting money to spend.
Однако реальный шар, скатывающийся по наклонной плоскости, обладает инерцией вращения и, если вы действительно поставите такой опыт, то получите лишь пять седьмых от точного значения ускорения, поскольку на вращение шара тратится энергия.
But a ball rolling down an inclined plane, if it is actually done, has an inertia to get it to turn, and will, if you do the experiment, produce five-sevenths of the right answer, because of the extra energy needed to go into the rotation of the ball.
Но в конце концов мы решили, что для мамы это было бы слишком — наш уход из школы как раз в тот момент, когда Перси оказался самым вонючим дерьмом на свете. — Но мы не собираемся тратить этот последний год зря, — сказал Фред, с нежностью оглядывая большой зал. — Мы используем его для того, чтобы провести небольшое исследование рынка.
But we didn’t think Mum could take us leaving school early, not on top of Percy turning out to be the world’s biggest prat.” “We’re not going to waste our last year here, though,” said Fred, looking afiectionately around at the Great Hall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test