Перевод для "трактир" на английский
Трактир
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
Трактир "Ямайка"?
Jamaica Inn?
Здесь трактир.
There's an inn.
Это трактир моего дяди.
It's my uncle's inn.
Изображение трактира.
The depiction of the inn.
Хозяин трактира привез.
The inn downtown.
Я владею трактиром.
I own an inn.
Я покупаю трактир
I'm buying an inn.
Да, кстати, а трактир почему закрыт?
And what’s all this about the inn being closed?’
А трактир как стоял, так и стоит, и трактирщик по-прежнему важная персона.
The Inn of Bree was still there, however, and the innkeeper was an important person.
Он быстрым шагом двинулся вперед, мимо пустого трактира и нескольких домов.
He set off at a brisk pace, past an empty inn and a few houses.
Когда Сэм увидел трехэтажный, многооконный трактир, у него даже сердце упало.
Sam stared up at the inn with its three storeys and many windows, and felt his heart sink.
Пока они готовились ко сну в пригорянском трактире, над Забрендией стояла недобрая ночь: туман вперемешку с мраком.
As they prepared for sleep in the inn at Bree, darkness lay on Buckland;
пива Генералиссимус не велит пить никому, одни начальники его пьют, а трактиры все позакрывались;
and the Chief didn’t hold with beer, save for his Men, and closed all the inns;
Внутри селения дорога сворачивала направо, к подножию горы, и подводила к большому трактиру.
Down on the Road, where it swept to the right to go round the foot of the hill, there was a large inn.
Они попросили его проводить их до трактира и распить с ними прощальную чашу, но он со смехом отказался, промолвив:
They begged him to come at least as far as the inn and drink once more with them; but he laughed and refused, saying:
Мистер Трелони жил в трактире возле самых доков, чтобы наблюдать за работами на шхуне.
Mr. Trelawney had taken up his residence at an inn far down the docks to superintend the work upon the schooner.
Другой разбойник – вероятно, один из тех, кто остался внизу обыскивать труп капитана, – появился в дверях трактира.
At that another fellow, probably him who had remained below to search the captain's body, came to the door of the inn.
сущ.
Как у этой деревни и у этого трактира.
Vertue. Same as the village, and the pub.
Это место - самое близкое для нас из тех трактиров и ресторанов, куда можно пойти.
This is the closest we've got to a local pub or restaurant.
В трактире "Дочь капитана".
Pub called The Captain's Daughter.
Профессия - игра на балалайке по трактирам.
Thefts. Profession: Plays the balalaika in pubs.
Я не знаю, как он устроен, но утром на Рождество, когда я спал в небольшом трактире, прятался от всяких шнырей, я услышал его.
I don't know how it works, but Christmas morning I was sleeping in this little pub keeping away from some Snatchers and I heard it.
А я - так сразу в трактир.
Straight to the pub for me.
— Через мой трактир сигают сотни детишек, Поттер!
“I’ve had hundreds of kids thundering through my pub, Potter!”
— И где же вы станете сбывать свои зелья и отравы, если мой трактир закроется?
“And where will you lot traffic potions and poisons when my pub’s closed down?
Грэйнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов.
They said good bye to the Grangers, who were leaving the pub for the Muggle street on the other side; Mr.
— Безмозглая девчонка! Дамблдор не станет сидеть в трактире, когда за ним охотится все Министерство! — закричала Амбридж.
“Idiot girl—Dumbledore won’t be sitting in a pub when the whole Ministry’s looking lor him!”
Мадам Розмерта уже семенила к трактиру; Гарри с Дамблдором, резко оттолкнувшись от земли, взвились в воздух.
Madam Rosmerta was already tottering back towards her pub as Harry and Dumbledore kicked off from the ground and rose up into the air.
В тот вечер торговля в «Висельнике», деревенском трактире, процветала как никогда — обсудить убийство сюда набилась вся деревня.
The Hanged Man, the village pub, did a roaring trade that night; the whole village seemed to have turned out to discuss the murders.
Снова они закутались в плащи и шарфы, натянули перчатки. Как раз в это время Кэти Белл с подружкой выходили из трактира.
Once again they drew their cloaks tightly around them, rearranged their scarves, pulled on their gloves, then followed Katie Bell and a friend out of the pub and back up the High Street.
Я сказала остальным: встречаемся в «Кабаньей голове» — этот трактир не на главной дороге… По-моему, подозрительное место, но ученики туда обычно не ходят, и нас не подслушают.
I’ve told the others to meet us in the Hog’s Head, that other pub, you know the one, it’s not on the main road. I think it’s a bit… you know… dodgy… but students don’t normally go in there, so I don’t think we’ll be overheard.”
Секунду спустя они услышали громкий удар — это распахнулась парадная дверь трактира и две метлы наперегонки пронеслись по улице, направляясь к Гарри, и остановились подле него, подрагивая.
A second later they heard a loud bang as the front door of the pub burst open; two brooms had shot out into the street and were racing each other to Harry’s side, where they stopped dead, quivering slightly, at waist height.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test