Перевод для "тесно" на английский
Примеры перевода
нар.
Тесная связь с режимом.
Closeness of association with regime.
Тесное сотрудничество с ЮНЕСКО
Close cooperation with UNESCO
Эти два документа тесно связаны.
The two are closely linked.
"Тесное сотрудничество?"
"Working closely"?
Да. Тесно.
Closely.
Ох, тесно.
Close.
Удобно, но тесно.
Colourful, but close.
- Насколько тесный?
- How close?
Тесно сотрудничаем.
We work close together.
Напиши "тесное сотрудничество".
Put in "working closely."
Слишком тесно.
It's too damn close!
Это тесная община.
These are close-knit communities.
Гарри заметил, как его друзья теснее обступили Джинни.
Harry felt the others close in around Ginny;
Я встал и сказал: — Да, тут существует очень тесная связь.
I got up and said, “Yes, it’s very closely related.
Страх заставлял их тесниться друг к другу, поближе к Сильверу, потому что он был храбрее их всех.
but fear kept them together, and kept them close by John, as if his daring helped them.
Гарри шатнуло. Тесная, вонючая комната снова сомкнулась вокруг него;
Harry swayed where he stood: The dark, foul-smelling room seemed to close around him again;
Я прочитал в биологическом отделении доклад о двойных мутациях, происходящих в тесной близости одна от другой.
I gave a talk to the biology department about the double mutations which occurred so close together.
Мы бы услышали об этом раньше: контрабандисты имеют тесные контакты с фрименами и достали бы такое устройство, если бы оно у фрименов было.
"We'd have heard about it before now," Halleck said. "The smugglers have close contact with the Fremen and would've acquired such a device if it were available.
Как всегда в тесной близости с маглами, занимающимися своими будничными делами, мистер Уизли с трудом сдерживал восторг.
As ever when he found himself in close proximity to Muggles going about their daily business, Mr. Weasley was hard put to contain his enthusiasm.
Он метался с такой непостижимой быстротой, а индейцы сбились в такую тесную кучу, что они своими стрелами поражали не его, а друг друга.
In fact, so inconceivably rapid were his movements, and so closely were the Indians tangled together, that they shot one another with the arrows;
— Вперед! — скомандовал Волан-де-Морт, и Хагрид зашагал через Лес, круша на своем пути тесно стоящие деревца.
“Move,” said Voldemort, and Hagrid stumbled forward, forcing his way through the close-growing trees, back through the forest.
кругом кабака шлялись всегда такие пьяные и страшные рожи… Встречаясь с ними, он тесно прижимался к отцу и весь дрожал.
there were always such drunk and scary mugs loitering around the tavern...Meeting them, he would press close to his father and tremble all over.
нар.
Задержанный заявил, что наручники были такими тесными, что его руки опухали.
The detainee claimed that his handcuffs were so tight that they caused his hands to swell.
В рамках европейского научно-исследовательского проекта КОМПРИС будет апробирована и продемонстрирована тесная функциональная совместимость обеих систем.
Within the European research project COMPRIS, a tight integration of both systems will be tested and demonstrated.
Далее он сообщил, что закованные в тесные кандалы его ноги и руки опухали и кровоточили.
He further indicated that the tight shackles made his legs and hands swell and bleed.
А) Снять с пострадавшего тесную одежду.
A Loosen any tight clothing on the person
5. Между основными видами деятельности и материалами, публикуемыми в этой области работы, существует тесная связь в том, что касается их содержания и сроков:
5. There is a tight connection as regards subject matter and timing between the core activities and outputs of this work area:
64. Оккупационный режим окружил находящиеся под палестинским контролем большие и малые города тесными временными границами.
64. The occupation regime confined Palestinian-controlled cities and towns with tight temporary borders.
-В общинах гендерные органы работают в тесной взаимосвязи друг с другом.
-In Communities gender bodies work in tight connection with each other.
Говоря о ЦРДТ, мы должны подчеркнуть, что между ними существует тесная взаимосвязь.
In speaking of the MDGs, we must underline the tight linkages among them.
Туго затянувшийся афганский узел способна развязать только Организация Объединенных Наций при тесном взаимодействии с Организацией Исламская конференция.
Only the United Nations, in cooperation with the Organization of the Islamic Conference, is capable of untying the tight knot of the Afghan crisis.
Чересчур тесная.
Way too tight.
Очень тесные.
Very tight.
Здесь тесно.
Man, that's tight.
- Они тесные?
- Are they tight?
Тесное помещение.
Tight quarters.
Он принялся разрывать их, а мозг тем временем тесно приник к нему, словно осьминог.
he tugged and tore at them as the brain was pulled tight against him like an octopus’s body.
Вершину холма овевал холодный ветер, все стояли тесным кольцом, никто не произнес ни слова.
They all stood there, in a tight circle, as a chill breeze swept over the hilltop. Nobody spoke.
Все остальные тоже достали опасные книжки. Одни, как Гарри, стянули свою ремнем, многие засунули в тесную папку с молнией, кто-то усмирил огромными скрепками.
Other people took theirs out too; some, like Harry, had belted their book shut; others had crammed them inside tight bags or clamped them together with binder clips.
нар.
Проблемы Мирового океана тесно взаимосвязаны и должны рассматриваться как единое целое.
The problems of oceans are tightly interlinked and should be considered as a single whole.
Их прием внесет свежую струю в это тесно переплетенное сообщество.
Their admission will bring a breath of fresh air into this tightly knit community.
История Глобального фонда тесно связана с Организацией Объединенных Наций.
The history of the Global Fund is tightly linked to the United Nations.
Производственные системы ТНК тесно интегрированы и скоординированы, в частности в технологически передовых областях.
TNCs' production systems are tightly knit and coordinated, particularly in technologically sophisticated activities.
Было рекомендовано использовать небольшую, тесно взаимодействующую и опытную команду.
It was recommended to work with small, tightly knit and experienced teams.
Это тесно взаимосвязанная цепочка, звенья которой охватывают все страны без исключения.
This is a tightly wound chain whose links include all countries without exception.
19. Осуществление Конвенции необходимо тесно увязывать с проблемами продовольственной безопасности.
19. Implementation of the Convention and food-security concerns should be tightly interrelated.
Мы живем в тесно взаимосвязанном, взаимозависимом и транспарентном мире.
We live in a tightly interconnected, interdependent and transparent world.
B. Более тесное увязывание оценки с организационным обучением
B. Link evaluation more tightly to organization learning
Все эти элементы могут быть тесно увязаны со стратегией сокращения масштабов нищеты.
All of these elements can be tightly linked to a Poverty Reduction Strategy.
¬рем€ - это четвертое измерение, тесно св€занное с трем€ пространственными: длиной, шириной и высотой.
Time is the fourth dimension, bound tightly together with length, width, and depth -- the dimensions of space.
Жили в тесных и шумных сообществах. И тогда, как и сейчас, случались разного рода склоки.
And living in tightly packed communities, then, as now, must have led to all kinds of dramas.
Они были объединены в маленькие, тесно-связанные семейные группы.
They lived in small, tightly-bonded family groups.
Команда - это .. ... наша тесно сотканная, немножко безопасная сеть.
Team is like our tightly woven little safety net.
Они были 11 метров высотой и делались из сотен камней, притесанных и подогнанных друг к другу так тесно, что цемент был не нужен.
They were all about 11 meters high made from hundreds of stones carved and fitted so tightly together they didn't need mortar.
¬озможность обойти эти ограничени€, как мы полагаем, тесно св€зана с законами квантовой гравитации - законами, которых мы пока не понимаем.
The answer as to whether you can get around it is held tightly in the grips, we believe, of the laws of quantum gravity -- laws that we don't yet understand.
Но семья тесно связана, как эта колбаса.
But the family is tightly bound, like this sausage.
Но экологически он тесно взаимосвязан.
But ecologically it is tightly interwoven.
Брось, Лили, у нас очень тесный график сегодняшнего восхитительного вечера.
Come on, Lily, we have a tightly scheduled evening of awesomeness ahead of us.
Думаю, нас это тесно связывает, так что, если есть какие-то секреты, что-то, что ты мне не рассказываешь...
I think that bonds us pretty tightly, don't you, so if there's any secrets, if there's something that you're not telling me...
Люди больше не останавливались поболтать друг с другом, держались тесными группами, торопливо делали покупки, не отвлекаясь от своей задачи, и явно старались не ходить по одному.
Weasley, and that nobody was stopping to talk anymore; the shoppers stayed together in their own tightly knit groups, moving intently about their business. Nobody seemed to be shopping alone.
У Гермионы было очень плотное расписание, и нормально поговорить с ней Гарри мог только вечером, когда Рон все равно так тесно переплетался с Лавандой, что не замечал, чем в это время занят друг.
Hermione’s schedule was so full that Harry could only talk to her properly in the evenings, when Ron was, in any case, so tightly wrapped around Lavender that he did not notice what Harry was doing.
Когда колокол прозвонил к началу послеполуденных занятий, Гарри с Роном направились в Северную башню, где тесные каменные ступени вели на самый верх, а там по серебряной лесенке надо было пролезть через круглый люк в потолке. Только так можно было попасть в комнату, где обитала профессор Трелони.
When the bell rang to signal the start of afternoon lessons, Harry and Ron set off for North Tower where, at the top of a tightly spiraling staircase, a silver stepladder led to a circular trapdoor in the ceiling, and the room where Professor Trelawney lived.
нар.
Кроме того, благодаря тесному взаимодействию на уровне кадровых ресурсов странового и регионального отделений появляется возможность организовать работу таким образом, чтобы обеспечивались более широкий охват и более высокое качество оценок по сравнению с узконаправленными оценками.
Further, country and regional office talents are knitted together, this work is being managed to generate a broader reach and higher quality than more narrowly scoped evaluations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test