Перевод для "тереть" на английский
Примеры перевода
гл.
Не тереть пораженную часть кожи.
Do not rub affected area.
Так тереться зато не будут.
It won't rub together.
Продолжайте тереться.
Keep rubbing.
Зачем же тереть так сильно?
You have to rub so hard?
Хватит тереть.
Stop rubbing it.
Перестаньте тереть.
Don't rub your eyes.
Тереться о чье-то лицо.
Rubbing it in someone's face.
Нет, продолжай тереть.
No, keep rubbing it.
Ей нужно об неё тереться.
She has to rub it.
Она начала тереться об меня.
She starts rubbing up against me.
Хватит тереться об меня.
You, stop rubbing me.
— На меня напали, — сказал Крам, сел и стал тереть голову руками. — Этот мистер Крауч или как там его…
“I vos attacked!” said Krum, sitting up now and rubbing his head. “Mr. Crouch or votever his name—”
Самый младший из мальчиков попытался увернуться, но она схватила его и начала тереть платком кончик его носа.
The youngest boy tried to jerk out of the way, but she grabbed him and began rubbing the end of his nose.
Этого его сородичи стерпеть не смогли. Растопыренные пальцы Грохха почти уже коснулись Гарри, когда пять десятков стрел, устремившись вверх, утыкали необъятное лицо гиганта. Он завыл от боли и ярости, выпрямился и стал тереть исполинское лицо руками, ломая древки стрел и еще глубже загоняя в себя наконечники.
It was what the centaurs had been waiting for—Grawp’s outstretched fingers were a foot from Harry when fifty arrows soared through the air at the giant, peppering his enormous face, causing him to howl with pain and rage and straighten up, rubbing his face with his enormous hands, breaking off the arrow shafts but forcing the arrowheads in still deeper.
гл.
Нельзя тереть лезвием по тарелке.
There must be no grating of the blade on the plate.
гл.
Тебе сильно приходилось тереться, чтобы избавиться от запаха?
Did you have to scrub really hard to get the smell off your GWA-va-yo?
Стену пришлось тереть Лайсолом, никак не отмывалось.
I had to scrub the wall with Lysol, you know, to get the stain off of it.
Хватить тереть меня!
Stop scrubbing me!
За работу. Подкараулим подходящий момент и потихоньку выберемся отсюда. Сразу начнете тереть пол и идите в сторону караульного помещения.
Now look, wait until the moment of maximum confusion and then start scrubbing like mad in the direction of the guards' room.
Чтож, согласна, звучит классно, но у меня есть грим, который твой папа никогда не смоет, вне зависимости от того, как сильно он будет тереть.
that your dad will never be able to get off, no matter how hard he scrubs.
Не нужно тереть щеткой бедные руки до крови.
No need to scrub those poor hands till they bleed.
- Не надо ее так тереть, чувак.
You don't scrub it like that, man.
Да, если бы ты пользовался тарелкой, когда ешь свои такитос, мне бы не пришлось тереть полы, а?
Well, if you would use a plate when you're eating taquitos, I wouldn't have to scrub the floors, would I?
Я... люблю тереть себя сама.
I... like scrubbing by myself.
гл.
Если ворон захочет стать белыми как лебедь,.. ... он что, будет тереться о землю?
If the crow wants to be white like the swan will he chafe himself on the ground?
гл.
Мы стали тереться друг об друга. И я испытала оргазм.
We started getting friction going and I had an orgasm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test