Перевод для "тенистый" на английский
Тенистый
прил.
Примеры перевода
прил.
c) прокладку дорог, соединяющих деревни, с полотном шириной 30 футов, а также отвод вдоль дорог полосы шириной 12 футов и посадку в два ряда тенистых деревьев по ее сторонам;
(c) Construction of 30-feet wide village to village connecting roads and making 12-feet wide-along the roads and cultivation of 2 row shady trees outside the canal.
l) посадка тенистых деревьев, деревьев, обладающих высокими ветрозащитными свойствами, и небольших рощ (площадью не менее 2 акров), а также плантаций деревьев, предназначенных для заготовки древесины (площадью не менее 5 акров);
(l) Cultivation of shady trees, wind protected trees and small forests(at least 2 acres) and firewood plantations (at least 5 acres).
Вы едете в "Тенистые Ивы".
Let's get you to Shady Willows.
По тенистой аллее
♫ Through the shady lane ♫
Добро пожаловать в клинику "Тенистые сосны".
Welcome to Shady Pines Rehab.
Солнечно и тенисто?
Sunny and shady?
"Тенистые Ивы" - не дом престарелых.
Shady Willows is not a home.
-Есть Тенистая Роща.
It's Shady Grove
Не верю я "Тенистым ивам".
I don't trust Shady Willows.
Стоп. "Тенистые Ивы" тоже вариант?
Wait. Shady Willows is on the table?
Оставайся в Тенистой Долине.
Stay in Shady Vale.
Он едет в "Тенистые Ивы".
He's going to Shady Willows.
Днем мы ездили по всему острову на челноке. В глубине леса было очень прохладно и тенисто, даже когда солнце жарило вовсю.
Daytimes we paddled all over the island in the canoe, It was mighty cool and shady in the deep woods, even if the sun was blazing outside.
прил.
Рекомендуется также размещать порталы в тенистых местах и рассматривать возможность строительства перед ними предохранительных навесов или светоограничивающих приспособлений (РП).
It is also preferred to situate portals in shadowy places and to consider the construction of galleries or light-reducing facilities ahead of them (RP).
Ослеплённый ярким солнцем после тенистой аллеи Мэридит Блэйк плохо видел своего друга а тот даже не мог сказать, что разбит параличом, который оказался фатальным.
And when Meredith Blake appeared from the shadowy path onto the sunny garden, he could not see clearly. Only his friend turning slowly around, unable to covey the fact that he was in the grip of a paralysis that was fatal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test