Перевод для "твердо" на английский
Примеры перевода
нар.
Мы твердо привержены достижению прогресса в этом направлении.
We are firmly committed to that achievement.
Алжир твердо поддерживает этот шаг.
Algeria firmly supports that step.
Против этого китайское правительство твердо возражает.
The Chinese Government firmly opposes this.
И Германия твердо поддерживает этот призыв.
Germany firmly supports this call.
Мы твердо верим в то, что надежда еще есть.
We firmly believe that there is room for hope.
Эквадор твердо привержен выполнению этой задачи.
Ecuador is firmly committed to that task.
При этом мы твердо верим в многосторонность.
Furthermore, we firmly believe in multilateralism.
Она твердо находится в пределах нашей досягаемости.
It is firmly within our grasp.
Мы твердо поддерживаем эту позицию.
We firmly support that position.
Устанавливается твердо как в письме
Fits firmly within both the letter
Я твердо решил, не грешить больше.
I firmly resolve to sin no more.
Держите его твердо, но не зажимай.
Hold it firmly, don't grip it.
Твердо стою по обе стороны.
I've got one foot firmly planted on both sides.
♪ И сидите твердо
♪ And plant it firmly
Я твердо в этом уверен.
I firmly believe that.
Но я твердо верю...
But I firmly believe...
Твердо, но...
Firmly, but...
Твердо стоите?
Stand firmly?
когда не ест твердого.
Chacha is at an age where to eat firmly.
— Нет, — твердо ответил Гарри.
“No,” said Harry very firmly.
— Верую, — твердо отвечал Раскольников;
“I believe,” Raskolnikov answered firmly;
— Нет, — твердо ответила она и ухватила его за руку.
“No,” she said firmly, grabbing his arm.
— Хотелось бы, — твердо и серьезно ответил тот.
“Yes, I do,” the other answered firmly and seriously.
— Нет, давайте пойдем к Хагриду, — твердо сказал Гарри.
“No, let’s visit Hagrid,” said Harry firmly.
Раскольников молчал и пристально, твердо смотрел на Порфирия.
Raskolnikov was silent, looking firmly and fixedly at Porfiry.
— Да, весь капитал, — твердо отвечал он помолчав.
“Yes, a whole fortune,” he said firmly, after a pause.
Она сестра Рона, — твердо сказал себе Гарри. — Сестра Рона.
She’s Ron’s sister, Harry told himself firmly.
— А вы твердо уверены, что я Марфу Петровну отравил? — Ты!
“And are you firmly convinced that I poisoned Marfa Petrovna?” “You did!
Наконец он прямо посмотрел на Раскольникова и громко и твердо проговорил:
Finally he looked straight at Raskolnikov and said loudly and firmly:
нар.
Твердые металлические покрытия
Hard metal plating
d) "Твердое" подтверждение
"Hard" validations.
(использование твердой обочины)
(hard shoulder use)
Твердое подтверждение.
Hard Validation.
твердое хромирование.
:: hard chromium plating.
Твердо и холодно поглядел на него Денэтор.
The face of Denethor set hard and cold.
Кинес твердо взглянул на герцога:
Kynes darted a hard stare at the Duke.
Со второго раза ей под руки попало что-то твердое.
On the second pass, her hands encountered something hard.
Эти мысли пронеслись, перейдя в твердое решение.
The thoughts flicked through his mind with decision hard on their heels.
Земля такая твердая и холодная. – Это золото, – сказал Форд.
It’s all cold and hard.” “It’s gold,” said Ford.
Потом Гарри почувствовал под ногой что-то круглое и твердое и едва не упал;
then Harry’s foot made contact with something round and hard and he slipped.
— Фантастика, — с горечью сказал Гарри, оглядывая голые, твердые полы. — Ну полный блеск.
“Fantastic,” said Harry bitterly, looking around at the hard floor. “Really brilliant.
его колени уже мучительно ныли от продолжительного стояния на твердом каменном полу.
his knees were already objecting painfully to their prolonged contact with Umbridge’s hard stone floor.
Теперь это был плечистый тридцатилетний блондин с твердо очерченным ртом и довольно надменными манерами.
Now he was a sturdy, straw haired man of thirty with a rather hard mouth and a supercilious manner.
Дорога была в прекрасном состоянии, твердая, хорошо укатанная, не было на ней свежего, рыхлого снега, который так затрудняет езду.
The trail was in excellent condition, well packed and hard, and there was no new-fallen snow with which to contend.
нар.
Какой твердый!
Such firmness!
Стойте твердо!
Stand firm!
Какое твердое.
Ooh, that's very firm.
Будь тверд.
Be firm.
Твердые доказательства?
Firm evidence?
Они тверды, но не слишком твердые.
They are firm, but not too firm.
Такие твердые!
So firm!
Он был по-видимому тверд и спокоен.
He appeared firm and calm.
А что, вправду была у тебя какая-нибудь твердая мысль?
And did you really have some firm idea?
— Да вздор же, говорю; какая твердая мысль!
“But it's nonsense, I tell you; what firm idea!
Конечно, ты знаешь Дуню, знаешь, как она умна и с каким твердым характером.
Of course, you know Dunya, you know how intelligent she is and what a firm character she has.
Движения его были точны и ясны, в них проглядывало твердое намерение. «Сегодня же, сегодня же!..» — бормотал он про себя.
His movements were precise and definite; a firm intention shone through them. “Today, today! he muttered to himself.
Это девушка твердая, благоразумная, терпеливая и великодушная, хотя и с пылким сердцем, что я хорошо в ней изучила.
She is a firm, reasonable, patient, and magnanimous girl, though she has an ardent heart, as I have come to know very well.
— Я могу объяснить, для чего он рискнул на такой поступок, и, если надо, сам присягу приму! — твердым голосом произнес, наконец, Раскольников и выступил вперед.
“I can explain why he risked such an act, and if need be I'll swear an oath to it myself!” Raskolnikov spoke finally in a firm voice, stepping forward.
– Человек с таким желанием уже тем одним достоин всякого уважения. Князь высказал свою фразу из прописей в твердой уверенности, что она произведет прекрасное действие.
"My dear sir, a man of such noble aspirations is worthy of all esteem by virtue of those aspirations alone." The prince brought out his "copy-book sentence" in the firm belief that it would produce a good effect.
Гермиона и Джинни опустились с небес по обе стороны от него; и та и другая спешились с чуть большим изяществом, чем Рон, но и они, очутившись на твердой земле, явно почувствовали облегчение.
Hermione and Ginny touched down on either side of him: both slid off their mounts a little more gracefully than Ron, though with similar expressions of relief at being back on firm ground;
Гарри наклонился над Омутом памяти, погрузил лицо в прохладную серебристую массу, и вот он снова падает в темноту… Через несколько секунд ноги его коснулись твердой земли, Гарри открыл глаза и увидел, что они с Дамблдором стоят на оживленной старинной лондонской улице.
his face broke the cool surface of the memory and then he was falling through darkness again… Seconds later, his feet hit firm ground; he opened his eyes and found that he and Dumbledore were standing in a bustling, old-fashioned London street.
нар.
Хочу подчеркнуть, что Федеративные Штаты Микронезии твердо поддерживают позицию, высказанную по этому вопросу Альянсом малых островных государств.
I want to emphasize that the Federated States of Micronesia solidly supports the positions expressed by the Alliance of Small Island States on this subject.
Мы призываем международное сообщество не оказывать содействия таким военным хунтам во имя гуманитарной помощи, а твердо стоять вместе с Африкой и не признавать их.
We appeal to the international community not to give solace to these military juntas in the name of humanitarian aid, but to stand solidly with Africa in denying them recognition.
Кроме того, в качестве межгрупповой инициативы, он опирается даже на более твердую почву, чем прежние усилия такого рода.
Moreover, as a cross-group initiative, it is even more solidly grounded than previous such efforts.
Эти делегации твердо защищали четко определенный принцип, а именно то, что проект резолюции не должен особо выделять Израиль.
These delegations stood solidly behind a clearly defined principle — namely, that the draft resolution should not single out Israel for special treatment.
Специальный докладчик твердо убеждена в том, что с терроризмом и организованной преступностью следует бороться с прочных позиций правового государства и уважения прав человека.
The Special Rapporteur stresses that efforts to combat terrorism and organized crime must be solidly grounded in the rule of law and respect for human rights.
Китай располагает весьма обширными запасами, и правительство проводит твердый курс на поддержку разработки проектов МУП.
China has very large reserves and the government is solidly in support of CBM development.
12. С точки зрения мобилизации ресурсов и повышения уровня осведомленности Комиссия заняла твердую позицию.
12. In terms of resource mobilization and awareness-raising, the Commission has solidly positioned itself.
Организация Объединенных Наций развивалась на основе практики, которая твердо записана в ее Уставе, открывая при этом новые пути для осуществления целей Организации.
The United Nations has evolved on the foundation of practices that are solidly inscribed in the Charter, while discovering new ways to pursue its aims.
Компания твердо стоит на ногах. Имеет широкую многоотраслевую организационную структуру, ну да.
Company solidly based, with a widely diversified operational field.
нар.
— Что вы сейчас ему рекомендуете? — Голос профессора Макгонагалл был тверд. — Постельный режим?
“What does he need?” said Professor McGonagall crisply. “Bed rest?
— Разумеется, — твердо ответила Макгонагалл. — Я бы также посоветовала… Амбридж снова кашлянула, на этот раз немного отчетливее.
“Naturally,” said Professor McGonagall crisply. “I would also advise—” Professor Umbridge gave another cough, a little more audible this time.
нар.
"проявляя твердые этические убеждения, самообладание, чувство справедливости и братской любви".
“with sure ethical convictions, mastery of self, justice and brotherly love”.
На эти грозящие ему вызовы нужно дать быстрый и твердый ответ.
These imminent challenges need to be tackled swiftly and surely.
Если твердо настаивать, не проявляя гибкости на обсуждении только определенных вопросов, несомненно, приведет к параличу в нашей работе.
To insist strictly and inflexibly on discussing only some issues and not others is a sure recipe for paralysis.
Наша общая обязанность -- добиться укрепления его авторитета и превратить его в орган, который бы твердо защищал и отстаивал права человека.
It is the duty of all of us to make sure that we strengthen its credibility and turn it into a powerful defender and reinforcer of basic human rights.
Я твердо убежден, что мы все согласимся с настоятельной необходимостью положить конец такому положению.
I am quite sure that we all agree that it is urgent that we put an end to the present situation.
Мы полагаем, что Конференция должна твердо подступиться к предметной работе.
We believe that the Conference should make a sure-footed beginning for substantive work.
Признательностью своей мы обязаны также и Генеральному секретарю Кофи Аннану, продолжающему управлять Организацией твердой и уверенной рукой.
Our gratitude is also due to Secretary-General Kofi Annan, who continues to manage the Organization with a sure and steady hand.
Убивали твердой рукой.
Well, a sure and steady hand did this.
Довольно твердо уверен.
Really pretty sure.
Твердо уверен.
Oh, quite sure.
Ладно - довольно твердо уверен.
Okay really pretty sure.
Конечно не твердое ракетное топливо.
No solid fuel rockets surely.
Ты твердо решила?
Are you sure?
— Ты всё твердо решила?
- Are you sure that's what you want?
— Я уверена, что это важно! — твердила Гермиона.
“I’m sure this is important!” said Hermione earnestly.
Я побоялась, что это будет уже чересчур… а на вопрос двадцать третий… — Гермиона, — твердо сказал Рон, — что было, то прошло. Давай не будем отвечать на все вопросы по второму разу — лично мне вполне хватило и одного.
I wasn’t, sure whether I ought to, it felt like too much—and on question twenty-three—” “Hermione,” said Ron sternly, “we’ve been through this before… we’re not going through every exam afterwards, it’s bad enough doing them once.”
Он пролежал без сна несколько, как ему показалось, часов, гадая о том, какое применение отыскал Малфой для Выручай-комнаты и что он, Гарри, увидит, попав в нее завтра. Что бы там ни твердила Гермиона, он не сомневался: если Малфою удалось пробраться в штаб-квартиру ОД, так и ему удастся пробраться в малфоево… Чем оно может быть?
He lay awake for what felt like hours, wondering how Malfoy was using the Room of Requirement and what he, Harry, would see when he went in there the following day, for whatever Hermione said, Harry was sure that if Malfoy had been able to see the headquarters of the D.A., he would be able to see Malfoy’s, what could it be?
а она села ко мне на кровать и долго со мной разговаривала: все твердила, какой хороший мальчик наш Сид, и никак не могла про него наговориться, и то и дело спрашивала меня, как я думаю: не заблудился ли он, не ранен ли, а может, утонул, может быть, лежит в эту самую минуту где-нибудь раненый или убитый, а она даже не знает, где он… И тут у нее слезы закапали, а я ей все повторяю, что ничего с Сидом не случилось и к утру он, наверно, вернется домой;
and she set down on the bed and talked with me a long time, and said what a splendid boy Sid was, and didn't seem to want to ever stop talking about him; and kept asking me every now and then if I reckoned he could a got lost, or hurt, or maybe drownded, and might be laying at this minute somewheres suffering or dead, and she not by him to help him, and so the tears would drip down silent, and I would tell her that Sid was all right, and would be home in the morning, sure;
нар.
Но именно благодаря помощи на цели восстановления и развития страны твердо становятся на путь устойчивого развития.
It is reconstruction and development assistance that puts us squarely on the path of sustainability.
Ключевые вопросы должны решаться непосредственно самим Ираком, в противном случае он будет по-прежнему питать иллюзии относительно возможности поколебать твердую позицию Совета Безопасности.
Core issues must be addressed squarely by Iraq, otherwise it will remain under the illusion that it can dent the steadfast position of the Security Council.
d) кадастры выбросов ртути в разбивке по элементарной ртути, двухвалентной неорганической газообразной ртути и ртути, связанной с твердыми частицами, в виде общих количеств национальных выбросов для категорий источников и для квадратов сетки ЕМЕП;
Emission inventories of mercury broken down into elemental mercury, divalent inorganic gaseous mercury, and mercury associated with particles, as national totals, for source categories and for EMEP grid squares;
Наша задача -- задача 192 стран, представленных Уставом, -- заключается в том, чтобы твердо и решительно встать на сторону тех сил в каждом обществе, которые поощряют и защищают права человека.
Our task, that of the 192 countries represented by the Charter, is to come down squarely and unequivocally on the side of those in every society who promote and defend human rights.
с) кадастры выбросов ртути в разбивке по элементарной ртути, двухвалентной неорганической газообразной ртути и ртути, связанной с твердыми частицами, в виде общих количеств национальных выбросов для категорий источников и для квадратов сетки ЕМЕП;
(c) Emission inventories of mercury broken down into elemental mercury, divalent inorganic gaseous mercury, and mercury associated with particles, as national totals, for source categories and for EMEP grid squares;
Я стою твердь из множества квадратов, параллельных друг другу.
I'm building a solid by a multitude of squares parallel to one another.
Перед тем как пламя поглотило его, он успел еще в последний раз увидеть кухню и залитое слезами лицо миссис Уизли, потом его закружило все быстрее, быстрее, перед глазами замелькали жилища других волшебников, пропадавшие из виду прежде, чем он успевал приглядеться к ним, наконец вращение замедлилось, и вот он уже твердо стоит на ногах в камине кабинета, принадлежавшего профессору Макгонагалл.
He had one last fleeting view of the Weasleys’ kitchen and Mrs. Weasley’s tearful face before the flames engulfed him; spinning very fast, he caught blurred glimpses of other Wizarding rooms, which were whipped out of sight before he could get a proper look; then he was slowing down, finally stopping squarely in the fireplace in Professor McGonagall’s office.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test