Примеры перевода
Прогресс поэтому должен идти изнутри, как результат балансирования между различными интересами и политическими соображениями.
Progress will therefore need to come from within, the result of a balancing act between divergent interests and political considerations.
Затем эти критерии необходимо оценить, и именно на этом этапе вступает в дело культура риска и готовность идти на риск.
These criteria then need to be scored, which is where risk culture and risk appetite come in.
В других случаях именно идеология -- призывы идти защищать свою родину, идти защищать свою этническую группу, идти сражаться за новое общество -- может находить отклик у семей и детей.
In other situations, it is ideology -- come fight for the homeland, come fight for our ethnic group, come fight for a new society -- that may appeal to families and to children.
Мы убеждены в том, что последующие председатели Г8 будут идти по тому же пути.
We are confident that the coming G-8 presidencies will continue on this path.
Однако, Канада считает, что сегодня необходимо идти дальше.
But Canada believes that the time has come to go further.
Но мы также твердо убеждены в том, что пора идти дальше.
But we also feel strongly that the time has come to move on.
Поддержка семьи не должна идти в ущерб человеческим правам каждой отдельной личности.
Support for the family must not come at the expense of each person's human rights.
К счастью, имеет место ряд случаев, когда разоружение и гуманитаризм могут идти бок о бок.
Luckily, there have been some occasions where disarmament and humanitarianism have come together.
Что касается суверенитета, национального единства и территориальной целостности, то здесь Китай не намерен идти на уступки или на компромисс.
When it comes to sovereignty, national unity and territorial integrity, China will not yield or compromise.
Я сказал Дамблдору, что Снегг сообщил мне, куда идти.
I told Dumbledore Snape had told me where to come.
Сейчас было хотела идти, да всё думала, что вот… вы зайдете.
I was about to go back, but kept thinking...you might come.
Сам для себя опасен. Я велел ему идти и ждать нас у выхода.
I told him to come and wait here. He’s a danger to himself.”
Я вовсе не собираюсь идти по-хорошему, Корнелиус.
I am afraid I am not going to come quietly at all, Cornelius.
Он шумел перед парадным входом и не хотел идти внутрь.
He was creating a disturbance out front, refusing to come inside.
— Я только что проснулся и хотел было идти, да меня платье задержало;
I was about to come as soon as I woke up, but I was delayed by my clothes;
— Пора идти… нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри.
“Must get on—lots ter buy. Come on, Harry.”
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test