Перевод для "сырость" на английский
Примеры перевода
сущ.
11. Дождь, снег и сырость могут за очень короткое время причинить боеприпасам крупный, а зачастую и непоправимый ущерб.
11. Rain, snow and damp cause great and often irremediable damage to munitions in a very short time.
Запах сырости перемешивался с невыносимым зловонием от мочи, пота, грязной одежды и тепла человеческих тел.
The smell of dampness mingled with the unbearable stench of urine, sweat, dirty clothes and body heat.
Однако в сообщениях указывается, что условия содержания - холод и сырость − создают для заключенных опасность заразиться хроническими заболеваниями.
However, reports indicate that detention conditions put prisoners at risk of contracting chronic diseases, as they are cold and damp.
Заложники были разделены на различные группы, и, по крайней мере, одна группа содержалась в условиях холода и сырости при отсутствии должного питания.
Hostages were divided into different groups, with at least one group held in cold, damp conditions and provided with inadequate food.
После краткосрочного пребывания в условиях сырости они также могут стать неработоспособными, а порой и опасными.
They can also become unserviceable and sometimes dangerous after short periods in damp conditions.
Хотя камеры достаточно просторны и не переполнены так, как в тюрьме в Кампоте, Специальный докладчик отметил, что отсутствие света и сырость в камерах крайне вредны для здоровья.
Although the cells are large and the conditions not as cramped as at Kampot, the dark, damp conditions observed by the Special Representative were extremely unhealthy.
Нередко сырость, холод и перенаселенность в домах создают идеальные условия для распространения менингококковой инфекции, острой ревматической лихорадки и хронических респираторных заболеваний.
Houses are often damp, cold and overcrowded, ideal conditions for the spread of meningococcal illness, rheumatic fever and chronic respiratory infections.
В некоторых прифронтовых районах женщинам приходилось спать на лежащих на полу матрасах, страдая от холода и сырости.
In some front-line locations, the women were forced to sleep on mattresses on the floor and were exposed to terrible conditions of cold and damp.
На полу камеры было много мусора, а в воздухе стоял резкий запах мочи и сырости.
Rubbish was strewn on the floor and there was a strong smell of urine and damp.
32. В отношении условий содержания МА заявила, что камеры и другие места заключения в целом характеризуются чрезвычайной перенаселенностью, сыростью и антисанитарией.
32. AI stated with regard to detention conditions, that cells and other confinement spaces were generally severely overcrowded, damp and unhygienic.
Проклятая сырость!
Goddamned damp!
Пахнет сыростью.
Smells damp.
- Или сырость.
Or damp.
Пахло сыростью, пылью и чем-то гнилым, сладковатым.
He could smell damp, dust and a sweetish, rotting smell;
Пришел октябрь, холод и сырость затопили окрестности, пробрались и в замок.
October arrived, spreading a damp chill over the grounds and into the castle.
Холод и сырость прохватывали всё его тело, и его стало знобить.
The cold and damp chilled his whole body through, and he began to shiver.
Так мы и проторчали всю ночь над аркою без сна, в холоде и сырости.
We spent the night up on top there above the arch, and it was cold and damp and we did not sleep.
Холод ли, мрак ли, сырость ли, ветер ли, завывавший под окном и качавший деревья, вызвали в нем какую-то упорную фантастическую наклонность и желание, — но ему всё стали представляться цветы.
Perhaps it was the cold, or the darkness, or the dampness, or the wind howling outside the window and swaying the trees, that called up in him some stubborn, fantastic inclination and desire—but he began to picture flowers.
долго, вероятно, скрывалась где-нибудь на дворе, под дождем, наконец пробралась сюда, спряталась за шкафом и просидела здесь в углу всю ночь, плача, дрожа от сырости, от темноты и от страха, что ее теперь больно за всё это прибьют.
she must have hidden for a long time somewhere in the yard, in the rain, and finally crept in here, hidden behind the wardrobe, and stayed in this corner all night, crying, shivering from the damp, the darkness, and the fear that for all this she would now be beaten badly.
сущ.
Поэтому сырость может проникать внутрь зданий через уплотнения, а порой через блоки внешних стен.
Therefore, moisture can get inside the buildings through the joints and sometimes through the external wall blocks.
Сырость может способствовать разбавлению или уничтожению определенных элементов отработавших газов.
Certain exhaust components can be diluted or eliminated by the presence of moisture.
Во всех тюрьмах, за исключением тюрьмы в Фоче/Сербине, имеется центральная система отопления (собственная или городская котельная), в спальных помещениях за некоторыми исключениями достаточно дневного света и свежего воздуха, отсутствует сырость, у каждого осужденного есть своя койка и постельное белье, которое меняется на регулярной основе, осужденные имеют доступ к санитарным блокам и, хотя банное время у них разное, каждый осужденный имеет возможность мыться по крайней мере один раз в неделю.
At all prisons (except the prison in Foča/Srbinje) heating of premises is provided through central heating systems (own or city boiler houses), sleeping premises (with some exceptions) have sufficient daily light and fresh air, without moisture, and each convicted person has a bed and bed linen which is changed on regular basis, and they have access to sanitary blocks, while the schedule of taking a bath is differently regulated, but each convicted person can take a bath at least once a week.
Пойми, в татами накапливается грязь и сырость. Поэтому...
You see, tatami catches all the dirt and moisture.
- Но откуда берётся столько сырости?
- Where do all that moisture come from?
Он постарался сделать её влагонепроницаемой,.. пропитав смолой все трещины, чтобы защититься от крыс и сырости.
He took care to make it waterproof tarring its cracks to seal it from the rats and moisture.
Мэйс говорит... что вещи в погребальной камере страдают от сырости.
Mace says that moisture may be damaging items in the burial chamber.
А где влага, много влаги... Скажем, сырость от Катрины, там... Зигомикоз.
Where there's moisture, a lot of it--say,katrina moist-- zygomycosis.Only occurs at the highest levels of mold.
Тараканы любят сырость, так что у тебя, наверное, где-то под раковиной труба подтекает.
Cockroaches like moisture, so you probably have a leak under there.
Мейс говорит, что гробницу следует замуровать, иначе погребальный покой пострадает от сырости.
Mace says to reseal the antechamber or moisture will damage the contents of the burial chamber.
Эта сырость разъедает мои сервоприводы.
All this moisture is corroding my servo-motors.
сущ.
f) многие жилые дома не отвечают требованиям звуко- и теплоизоляции и защиты от сырости.
(f) A great number of dwellings do not meet the exigencies of sound and heat insulation and humidity protection.
Думаю, это от сырости.
It's just- - I guess it's the humidity.
Сплошь москиты, духота, сырость, и какие-то мексиканские рожи, не знающие английского.
The rest is mosquitoes, humidity, and people that don't speak English.
Должно быть из-за сырости в отеле ... Или из-за вашего знаменитого мороженого с лесными ягодами!
Due to the humidity in your hotel, or your "Royal Raspberry" sherbet.
У меня небольшая клаустрофобия. Я плохо переношу сырость из-за ревматизма.
I have claustrophobia and I have rheumatism, no humidity
Это все сырость.
It's the humidity.
Ничего не могу придумать, кругом одна сырость.
I can't think in this humidity.
Это все сырость виновата.
It's this humidity.
Просторно, изолировано, и нет сырости. и всегда можете взять бесплатные тортильи.
Spacious, isolated location, no humidity, and you get all the free tortillas you want.
Я, например, скучаю по сырости Флориды.
I mean, I miss that Florida humidity.
Слышала, что в Бока постоянная сырость.
I hear Boca's really humid,anyways.
сущ.
Работа на участках таро требует больших физических сил, работать приходится, как правило, в условиях сырости и грязи, и сейчас женщины просят мужчин помогать им на участках таро, на которых они теряют свое здоровье.
Working in the taro patches is physically demanding, the conditions are usually wet and muddy, and women are now asking men to assist them in the taro patch for health reasons.
7.7 Комитет отметил утверждения автора о том, что условия содержания под стражей в ИВС города Василькова, где он содержался с 24 декабря 1999 года по 11 января 2000 года и затем с 22 февраля 2000 по 21 марта 2000 года, не были надлежащими и что камеры были переполнены людьми, с сыростью и грязью, и при этом не были оборудованы койками, матрасами и другими элементарными предметами; а также что температура воздуха, освещение и воздухоподача в камерах были в целом ненадлежащими.
7.7 The Committee has noted the author's allegations, that the conditions of detention at the IVS of Vasilkov city, where he was held from 24 December 1999 to 11 January 2000 and from 22 February 2000 to 21 March 2000, were inappropriate, and that the cells were overcrowded, wet, dirty and not equipped with beds, mattresses and other basic items; that, in general, the temperature, lighting and air supply in the cells were insufficient.
Меры по защите от вредных физических воздействий: шума, вибрации, светового излучения, тепловой нагрузки и сырости; освещение и электроэнергия
Measures against physical hazards: noise, vibration, optical radiation, heat stress and wet conditions, lighting, electricity
Проведя ночь в сырости и холоде, трясясь от страха, обезьянки из низов стаи приходят в себя.
After a night spent wet, cold, and shaken, the low-born recover.
Холод, сырость, жуткая еда.
COLD, WET, HORRIBLE FOOD.
Несмотря на простуду и сырость.
Wet, but well.
Он описал стрелка словами "медь" и "сырость."
Words he used to describe the guy were "copper" and "wet."
Идём. От земли уже тянет сыростью.
C'mon, the soil smells wet already.
И вообще холод, сырость – это не мое...
Any cold, wet thing, I don't really...
Это избавит от холода и сырости.
They'll solve the cold and wet problem.
Не грязь... Не холод... Не сырость...
It's not the mud... or the cold... or the wet...
Такая сырость, что с пальцев можно собирать плесень.
It was so wet you'd pick your finger... pick your mold off between your fingers.
Нет, он внутри, подальше от сырости, где вы ожидали его увидеть.
No, he's inside, out of the wet, where you'd expect him to be.
Наступил февраль, снег вокруг школы растаял, его сменила холодная, безотрадная сырость.
The snow melted around the school as February arrived, to be replaced by cold, dreary wetness.
От холода и сырости рана разнылась хуже некуда, и мертвенная, леденящая боль спать не давала.
The cold and wet had made his wound more painful than ever, and the ache and sense of deadly chill took away all sleep.
Этой ночью многие заболели от голода, сырости и горя; многие больные, которые благополучно спаслись из разрушенного города, в конце концов, умирали.
Many took ill of wet and cold and sorrow that night, and afterwards died, who had escaped uninjured from the ruin of the town; and in the days that followed there was much sickness and great hunger.
Усевшись, он тотчас же вступил с ней в беседу, приятнейший характер которой, хотя она и касалась всего-навсего вечерней сырости и приближения дождливой погоды, позволил ей почувствовать, что самая скучная и избитая тема может приобрести значительность при надлежащем искусстве собеседника.
and the agreeable manner in which he immediately fell into conversation, though it was only on its being a wet night, made her feel that the commonest, dullest, most threadbare topic might be rendered interesting by the skill of the speaker.
Остаток ночи пришлось провести в сырости. Хоббит был далеко от костра, но его немного согревало вино. Хотя рано стемнело и холодало, он заснул, свернувшись калачиком на сухих листьях. Бильбо громко чихнул и проснулся.
The rest of the night he had to pass wet as he was and far from a fire, but the bottle helped him to do that, and he actually dozed a little on some dry leaves, even though the year was getting late and the air was chilly. He woke again with a specially loud sneeze.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test