Перевод для "сфабрикованный" на английский
Сфабрикованный
прил.
Примеры перевода
прил.
В мае 2008 года Иран представил 117-страничный документ с оценкой, в котором он утверждал, что документация была сфальсифицирована и сфабрикована.
In May 2008, Iran provided a 117-page assessment in which it asserted that the documentation was forged and fabricated.
Авторы указывают на отсутствие каких-либо доказательств того, что второй автор в поддержу своих утверждений ссылался на сфабрикованные документы.
The authors point out that there is no evidence that the second author relied on forged documents in support of his claims.
Как утверждает защита, в них были выявлены многочисленные хронологические несоответствия, противоречия и ошибки, которые позволяют предположить, что эта инкриминирующая документация была подделана в целях поддержки сфабрикованных обвинений.
According to the defence, they contained numerous anachronisms, inconsistencies and errors, suggesting the incriminating documents had been forged and used to frame the defendants.
В южной части Кореи историки также обнаружили в имперских архивах оригинальные документы, доказывающие, что старые договоры были сфабрикованы.
In the southern part of Korea, too, historians had unearthed original documents in the Royal Archives proving that the old treaties had been forged.
В этом заключении отмечалось, что представленные полиции против автора документы прочесть практически невозможно и они являются, по всей видимости, сфабрикованными.
This report established that the documents presented by the police against the author were practically impossible to read and were obviously forged documents.
Агентство признает получение в мае 2008 года 117страничного документа Ирана с оценкой, в котором Иран утверждает, что документация была сфальсифицирована и сфабрикована.
The Agency acknowledges receipt of Iran's 117page assessment of May 2008, in which Iran asserted that the documentation was forged and fabricated.
По всей видимости, члены Группы не осознают серьезность предъявления обвинений людям, правительствам и компаниям на основе доказательств, которые могут быть сфабрикованными или фальшивыми.
They do not appear to consider the gravity of indicting people, governments and companies on evidence that may be forged or false. IV. ALLEGATIONS AGAINST GOVERNMENT OF UGANDA/UPDF
3. сознательно используют такие подложные или сфабрикованные информацию и заявления.
3. Knowingly uses such false or forged information or statements.
И здесь вновь возникают сомнения в его искренности и достоверности его информации, поскольку нет ничего проще, чем сфабриковать или подделать документы и использовать их для какой-то конкретной цели.
This again calls in question his credibility and the authenticity of his information, since nothing is easier than to create forged documents or to alter documents and use them for a particular purpose.
Его оппортунистические обвинения были сфабрикованы именно сейчас, по всей видимости, в сговоре с другими силами агрессии в регионе в попытке сформировать направленный против Эритреи нечестивый альянс.
Its opportunistic accusation now is perhaps timed and concocted in collusion with other forces of aggression in the region in a move to forge an unholy alliance against Eritrea.
Может, он пытался что-то скрыть и сфабриковал завещание.
Maybe he was trying to hide something and forged the will.
Слушайте, команда Деннинга сфабриковала отчет который позволил ему добиться одобрения ФДА.
Look, Dennings team forged expert reports that allowed him to slip by FDA approval.
Я осмотрел твой номер, нашел на компьютере предсмертную записку, которую ты сфабриковал для Салли.
I looked through your apartment, found the suicide note that you forged for Sally on your computer.
Вы сказали, что... что карта была украдена, что она была сфабрикована в 1940.
You said that the... the map that was stolen, it was forged in the 1940s.
вы вытащили Харроу из-за решетки, подделали документы, сфабриковали его смерть и положили прах свиньи в урну?
you sprung Harrow from jail, forged documents, faked his death and put pig ashes in the urn?
прил.
Агентство не должно опираться в своей деятельности по проверке на недостоверные или сфабрикованные доказательства.
The Agency must not build its verification activities on unreliable and fake evidence.
По мнению адвокатов г-на Раджаба, эта часть материалов, представленных на упомянутом DVD, была сфабрикована.
Mr. Rajab's lawyers consider that this part of the DVD was fake.
Он утверждает, что уголовные обвинения против него были сфабрикованы кыргызстанской милицией.
He maintains that the criminal charges against him were faked by the Kyrgyzstan police.
Требование о проведении выборочных замеров топливных стержней со стороны секретариата Агентства, которое в прошлом сфабриковало "несоответствие", уничтожив взятый им же пробный замер, в конечном итоге доказывает, что секретариат намерен подвергнуть Корейскую Народно-Демократическую Республику давлению, выдумав еще одно "несоответствие".
The demand for selective measurement of the fuel rods on the part of the Agency secretariat, which faked up "inconsistency" in the past even by destroying its judging sample, is in the final analysis proof that it is intending to resort to pressure on the Democratic People's Republic of Korea by inventing another "inconsistency".
16 ноября 1990 года японское информационное агентство "Дзидзи", пытаясь разжечь подозрения по поводу ядерной деятельности Корейской Народно-Демократической Республики, предало гласности информацию о том, что Соединенные Штаты "рискнули сфабриковать" фотографии с разведывательных спутников и распространили их в секретариате МАГАТЭ и в западных странах, чтобы распустить слух о "подозрениях насчет программы разработки ядерного оружия" в Корейской Народно-Демократической Республике.
On 16 November 1990, the Japanese Jiji news service disclosed that, in a bid to arouse suspicion about the Democratic People's Republic of Korea's nuclear activities, the United States "adventurously faked up" reconnaissance satellite photographs and circulated them among the IAEA secretariat and the Western countries to peddle around the "suspected nuclear arms development programme" in the Democratic People's Republic of Korea.
Ты сфабриковала целое дело.
You faked the whole thing.
Ты сфабриковал свою смерть?
You faked your own death?
Вы могли их сфабриковать.
You could fake that.
Они сфабриковали его болезнь.
They're faking sick.
Она сфабриковала собственную смерть.
She faked her death.
Он сфабриковал своё отбытие.
He faked his departure.
Ты сфабриковал сделку?
You faked a deal?
Мы сфабриковали его смерть.
We faked his death.
прил.
В ходе заседания государственный обвинитель заявил, что размещенные "Одхикаром" на его веб-сайте фотографии были сфабрикованы и что данные о пострадавших во время упомянутой демонстрации не соответствовали действительности.
During the hearing, the public prosecutor stated that the photographs published by Odhikar on its website were falsified and that the figures of casualties during the said demonstration were incorrect.
Только здесь они официально регистрируются и попадают в нормальную систему судопроизводства, причем даты и материалы в их делах фактически являются сфабрикованными (статьи 2, 11, 12, 15 и 16).
It is only then that they are officially registered and their cases are processed through the regular justice system on the basis of falsified dates and information (arts. 2, 11, 12, 15 and 16).
Кроме того, доказательства, представленные заявительницей и ее мужем в поддержку их утверждений во время процедуры рассмотрения ходатайства об убежище, были по сути ложными и/или сфабрикованными.
Furthermore, the evidence provided by the complainant and her husband to support their claims during the asylum procedure were essentially false and/or falsified.
Следовательно, по мнению авторов, протокол допроса был сфабрикован полицейскими и поэтому является "незаконным".
Therefore, the authors submit that the protocol of the interrogation was falsified by the police, and hence "illegal".
Записи могли быть сфабрикованы.
Records could have been falsified.
Проверка установила что его послужной список и личность были сфабрикованы.
A background check revealed that his work history and identity had been falsified.
Чтобы избавиться от меня, Норман Осборн сфабриковал улики, он хочет завладеть моими исследованиями.
And now, to eliminate me from the picture Norman Osborn has falsified evidence against me in order to take control of my work.
Потому что ты сфабриковал свое резюме.
Because you falsified your resume.
У нас есть неоспоримые доказательства, что вы сфабриковали каннибализм Фрэнка Пати.
You lied. We have conclusive proof that you falsified evidence of the Frank Party cannibalism.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test