Перевод для "судороги" на английский
Судороги
сущ.
Примеры перевода
сущ.
При очень больших дозах возможно возбуждение и судороги.
there may be excitement and convulsions.
При очень больших дозах возможны возбуждение и судороги.
With very large doses there may be excitement and convulsions.
При тяжелом отравлении возникают мышечные спазмы, потеря сознания и судороги.
On severe poisoning, there will be muscle spasms, unconsciousness, and convulsion.
При всех дозах наблюдались мышечные подергивания, переходившие в судороги.
At all treatment levels muscular twitching followed by convulsions was observed.
- У него судороги!
- He's convulsing!
- Возьмите от судорог.
- Take your anti-convulsions.
Он мучают ужасные судороги.
He's having hideous convulsions.
Судороги, шок, отеки.
Convulsions... shock, oedema
Фебрильные судороги.
Febrile convulsions!
У нее были судороги.
She was convulsing.
Начались судороги.
Convulsions.
Судороги прекратились.
Uh, well, the convulsions have stopped.
У пациента судороги.
Okay. Patient's convulsing.
Старик побагровел, губы его посинели, мелкие судороги пробегали еще по лицу.
The old man had grown livid-- his lips were shaking, convulsions were passing over his features.
напротив, когда она задерживается в каком-либо из более крупных сосудов, немедленным и неизбежным последствием бывают судороги, паралич или смерть.
but, when it is stopped in any of the greater vessels, convulsions, apoplexy, or death, are the immediate and unavoidable consequences.
но когда он кончил, оно было бледно, искривлено судорогой, и тяжелая, желчная, злая улыбка змеилась по его губам.
but when he finished, it was pale, twisted convulsively, and a heavy, bilious, spiteful smile wandered over his lips.
Глаза были вытаращены, как будто хотели выпрыгнуть, а лоб и всё лицо были сморщены и искажены судорогой.
Her eyes bulged as if they were about to pop out, and her forehead and her whole face were contracted and distorted in convulsion.
Странное дело: только что он начал прилаживать ключи к комоду, только что услышал их звякание, как будто судорога прошла по нем.
Strangely, as soon as he began applying the keys to the drawers, as soon as he heard their jingling, it was as if a convulsion ran through him.
О любви только не заговаривай, — застенчива до судорог, — но и вид показывай, что отойти не можешь, — ну, и довольно.
Only don't start talking about love—she's shy to the point of convulsions—but still make it look as if you can't leave her side—and that's enough.
Отвечая, он объявил, между прочим, что действительно долго не был в России, с лишком четыре года, что отправлен был за границу по болезни, по какой-то странной нервной болезни, вроде падучей или Виттовой пляски, каких-то дрожаний и судорог.
Replying to them, he made known to the inquirer that he certainly had been long absent from Russia, more than four years; that he had been sent abroad for his health; that he had suffered from some strange nervous malady--a kind of epilepsy, with convulsive spasms.
Затем, еще не успев догадаться о припадке и увидев, что князь отшатнулся от него и вдруг упал навзничь, прямо вниз по лестнице, с размаху ударившись затылком о каменную ступень. Рогожин стремглав бросился вниз, обежал лежавшего и почти без памяти выбежал из гостиницы. От конвульсий, биения и судорог тело больного спустилось по ступенькам, которых было не более пятнадцати, до самого конца лестницы.
Not knowing that it was a fit, and seeing his victim disappear head foremost into the darkness, hearing his head strike the stone steps below with a crash, Rogojin rushed downstairs, skirting the body, and flung himself headlong out of the hotel, like a raving madman. The prince's body slipped convulsively down the steps till it rested at the bottom.
сущ.
- Если у него будут судороги, я позвоню. - Ладно.
If he has a fit, I'll call.
У меня были судороги?
Did I fit?
Они не исключают появление судорог.
They can't rule out the fits.
Это тот малыш с судорогами?
This the little chap that had the fit?
А если у него снова будут эти судороги?
What if he has those fits again?
- И если у него будут судороги.
And if he has a fit.
И судороги, да, боюсь, что так.
And fits, yes, I'm afraid so.
Йен, у меня были судороги?
Did I fit, Ian?
Это были судороги?
Was that a fit?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test