Перевод для "судейский" на английский
Судейский
прил.
Примеры перевода
прил.
образованием судейского сообщества;
The judicial community
прекращать судейские полномочия;
to establish cessation of judicial duty
Судейская подготовка
Judicial training
служебным судейским иммунитетом
Official judicial immunity
Женщины на судейских должностях
Women in judicial positions
136. Судьи судов общей юрисдикции образуют единый судейский корпус, и их деятельность регулируется Судейским уставом.
Judges from the judicial courts form a single body and are governed by the Judicial Judges Statute.
Закон о судейской карьере
Career Judicial Service Act
Утебя такой важный судейский вид.
My, but you have an impressive judicial air.
Я сегодня разговаривал с Комиссией по судейской этике.
I spoke with the Commission on Judicial Conduct today.
Только так я получу разрешение от Судейского Совета.
It's the only way I'm gonna get the Judicial Review Board to go easy on me.
Судейское сообщество отреагирует негативно.
There will be fallout from the judicial community.
Моя судейская неприкосновенность прикроет вас, мистер Бардэйл.
My judicial privilege shelters you, Mr. Bardale.
Судейский иммунитет должен быть неограниченным.
Judicial immunity has to be unlimited.
Я получил судейский приказ.
I received a judicial order.
Судейский кодекс штата Иллинойс.
The Illinois Code of Judicial Conduct.
Мне кажется, это расследование по поводу судейского взяточничества становиться все серьезнее.
I think this investigation into judicial bribery is getting more serious.
прил.
3. Судейский корпус
3. The judiciary
В судейском корпусе женщины составляют 61,4 процента.
Women accounted for 61.4 per cent of the judiciary.
8. член Верховного совета по делам судейского корпуса
8. Member of the Supreme Council for the Judiciary
Частью судебной власти является Судейский совет.
The Judicature Council forms part of the judiciary.
Набор судейского корпуса
Recruitment to the Judiciary
К. Условия работы судейского корпуса
K. Working conditions of the judiciary
меньшинств в судейском корпусе 27 - 28 14
in the judiciary 27 - 28 10
Надо кардинально пересмотреть порядок формирования судейского корпуса.
It is necessary to radically revise the procedure for the formation of the judiciary.
Нельзя ставить под сомнение представителей судейского корпуса, ваша часть.
You can't second-guess agents of the judiciary, Your Honor.
Прокурору не нужна война с судейскими.
The DA does not want a war with the judiciary.
Они выбросили тебя в судейского комитета.
They threw you off the judiciary committee.
Так вот, завтра с нами будет ужинать глава судейского комитета.
♪ So, the head of the judiciary committee is having dinner with us tomorrow night. Yeah.
вместе с обращениями режиссёров. На этот раз всё затянется Потом нужно будет напрямую обращаться в судейский комитет
and the same appeal by the filmmakers and this time more extended and then to follow up in the Judiciary Branch directly.
Только придержать судейских и заручиться поддержкой Сената.
Except slow down judiciary, secure the Senate.
Это ужасное убийство. Его честь судья Гатри был чрезвычайно уважаемым членом судейского сообщества.
This is a vicious murder, his honour Judge Guthrie was an enormously well respected member of the judiciary.
Я клянусь, я затащу его в суд и поставлю перед судейским комитетом. Я сделаю так, чтобы его задницу выпнули с места судьи!
I swear I'm going to haul him in front of a judiciary committee, and I am going to have his ass thrown off the bench!
прил.
3. В 1986 году поступила на работу в Судейскую коллегию и продвинулась по службе до главного магистрата в 1993 году
3. Joined the Magisterial Bench in 1986, and rose up to the rank of Chief Magistrate in 1993
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test