Перевод для "ступить на" на английский
Ступить на
Примеры перевода
КР увязла в ситуации, когда ей не ступить ни шагу.
The CD is now bogged down in a situation where it cannot take a step forward.
В июле 1969 года так называемая "гонка за покорение Луны" завершилась успешной высадкой на ее поверхности экипажа космического корабля "Аполлон-11" и Нил Армстронг и Эдвин Олдрин (по прозвищу "Баз") были первыми, кто ступил на поверхность Луны.
In July 1969, the so-called race to the Moon culminated in the successful lunar landing by Apollo 11, when Neil Armstrong and “Buzz” Aldrin stepped onto the surface of the Moon.
И вот мы имеем программу работы, и мы все-таки оказываемся не в состоянии ступить еще шаг и начать нашу предметную деятельность.
But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity.
Но они все же выступают в качестве своего рода камешков, ступая по которым можно пробраться сквозь трясину, по мере того как в предстоящие годы делегации будут продолжать заниматься поиском решений по проблемам КР.
But still they serve as stepping stones as delegations continue to search for solutions to CD issues in the years to come.
Был убит сразу, как ступил на взлетную полосу.
Dead the moment he stepped on the tarmac.
Хорошо ступить на родную землю.
It feels good to step on the homeland.
Мы ступим на борт, и Споку - конец. Трибунал, позор.
We step on that deck, Spock is finished, court-martialed, disgraced.
- Ты не слушаешь меня с тех пор, как я ступил на территорию университета!
- You ain't heard me since I stepped on campus!
Эта стерва Луна ступила на твою территорию.
That Luna bitch is stepping on your lawn.
Я думаю, что ты ступила на правильный путь.
I think you took a step on the right road.
Если Люк ступит на лёд, не видать нам чемпионата.
[both scoffing] Luke takes one step on the ice, it's gonna cost us the championship.
И ступила на другую планету
And stepped on another surface.
Я не знаю...вероятно я умру, ступив на этот канат.
I don't know... probably the end of my life to step on that wire.
Для того, чтобы ступить на нее первым, ему нужен Карл.
In order to step on it first, he needs Karl.
Он ступил со стула и исчез.
He stepped down and vanished.
Он ступил шаг, и выстрел раздался.
He took a step, and a shot rang out.
Человек, таившийся в нише, тоже успел уже ступить из нее один шаг.
The man concealed in the niche had also taken a step forward.
Он ступил уже один шаг, но не выдержал и обернулся.
He took a step forward, but could bear the uncertainty no longer and turned his head.
Зафод ступил внутрь сферы и плюхнулся на диван.
Zaphod stepped through the wall of the globe and relaxed on the sofa.
Ну а не убьете… тогда… — Глаза его засверкали, и он ступил еще два шага.
Well, but if you don't. then . His eyes flashed, and he took two more steps.
И любой из этих провалов поглотит всякого, кто неосторожно ступит на его поверхность…
All will swallow the unwary who step into them.
должно быть, он в ту лужу неосторожно тогда ступил… «Но что же теперь с этим делать?
So he must have carelessly stepped into that pool... “But what to do with it now?
Человек остановился на пороге, посмотрел молча на Раскольникова и ступил шаг в комнату.
The man stopped on the threshold, looked silently at Raskolnikov, and took a step into the room.
Соня нерешительно ступила к столу, недоверчиво выслушав странное желание Раскольникова.
Sonya stepped hesitantly to the table, mistrusting Raskolnikov's strange wish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test