Перевод для "стукнуть" на английский
Стукнуть
гл.
Примеры перевода
гл.
Если честно, иногда мне хочется стукнуть вас головой об стену!
Honestly, sometimes I could knock your head against a wall!
- Не бойся стукнуть их головами.
- Don't be afraid to knock heads together.
Мне пришлось её стукнуть.
I had to sorta knock it out.
А, может, мне их тоже стукнуть
Maybe I should knock them off too?
А вы идите... или мне стукнуть вас головами?
Off you go... Or must I knock your heads together?
В стену! Вы называете это "стукнуть в стену"? !
You call this knocking down a wall?
Это означает ударить его, растереть его в порошок, стукнуть так, чтобы он увидел 1000 звёзд!
I mean, strike him down, grind him in the dirt! Knock him so silly that he sees 1001 stars!
Можешь по-быстрому его стукнуть?
Would you knock him off really quickly?
Ты можешь нормально стукнуть?
Harder. How could that knock anybody out?
Ну снотворного у меня нет разве что стукнуть по голове
Well, I can't do anything about the sleeping, save knocking you over the head with a mallet.
Уже спускаясь по лестнице, Гарри мысленно перебирал имевшиеся у него возможности: в кармане еще лежала пара отвлекающих обманок, но, может быть, самое лучшее — просто стукнуть в дверь, войти туда в виде Ранкорна и попросить Муфалду выйти для минутного разговора?
His mind grappled with possibilities as he crept down them: He still had a couple of Decoy Detonators, but perhaps it would be better to simply knock on the courtroom door, enter as Runcorn, and ask for a quick word with Mafalda?
гл.
Можешь стукнуться со мной грудью?
Can you chest bump?
Как насчет стукнуться кулачками через полотенце.
Mm, how about a fist bump through a towel?
Надо его стукнуть.
We're gonna bump him, okay?
Мы сейчас должны стукнуться кулаками или...?
Should we fist-bump now, or...?
Ларри, мы должны стукнуться.
Larry, we both need this fist bump.
- Кулаками стукнуться?
- Fist bump?
Я убедил Королеву стукнуться кулаками.
I got the Queen to give me a fist bump.
гл.
Поскольку мы все еще никаких возражений не слышали, то я предлагаю Вам, г-жа Председатель, стукнуть молоточком и объявить, что Конференция принимает это предложение и что мы переходим к следующему вопросу.
Since we have yet to hear any, I suggest, Madam President, that you bang the gavel and state that the Conference adopts this proposal, and that we move on to the next one.
Я надеялась, что пациенты ударятся Или стукнутся черепом о что-нибудь Чтобы у меня был шанс вскрыть им голову.
I was kind of hoping a patient would stroke out or bang their skull against something so I'd have a chance to cut open their head.
Разумеется, она могла бы сама стукнуться головой и всё выдумать, но Уилл лично подтвердил это позже.
I mean, sure, she could've banged herself on the head and made up the story, but Will confirmed it later.
Наверное, придется просто стукнуть лбами парочку драчунов.
We may need to bang a few heads together.
А сейчас мне можно стукнуть молотком, или может лучшая подруга мисс Бингам хотела бы сделать это?
Can I bang my gavel now, or maybe Ms. Bingum's BFF would like to do it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test