Примеры перевода
гл.
Если честно, иногда мне хочется стукнуть вас головой об стену!
Honestly, sometimes I could knock your head against a wall!
Это означает ударить его, растереть его в порошок, стукнуть так, чтобы он увидел 1000 звёзд!
I mean, strike him down, grind him in the dirt! Knock him so silly that he sees 1001 stars!
Ну снотворного у меня нет разве что стукнуть по голове
Well, I can't do anything about the sleeping, save knocking you over the head with a mallet.
Уже спускаясь по лестнице, Гарри мысленно перебирал имевшиеся у него возможности: в кармане еще лежала пара отвлекающих обманок, но, может быть, самое лучшее — просто стукнуть в дверь, войти туда в виде Ранкорна и попросить Муфалду выйти для минутного разговора?
His mind grappled with possibilities as he crept down them: He still had a couple of Decoy Detonators, but perhaps it would be better to simply knock on the courtroom door, enter as Runcorn, and ask for a quick word with Mafalda?
гл.
гл.
Поскольку мы все еще никаких возражений не слышали, то я предлагаю Вам, г-жа Председатель, стукнуть молоточком и объявить, что Конференция принимает это предложение и что мы переходим к следующему вопросу.
Since we have yet to hear any, I suggest, Madam President, that you bang the gavel and state that the Conference adopts this proposal, and that we move on to the next one.
Я надеялась, что пациенты ударятся Или стукнутся черепом о что-нибудь Чтобы у меня был шанс вскрыть им голову.
I was kind of hoping a patient would stroke out or bang their skull against something so I'd have a chance to cut open their head.
Разумеется, она могла бы сама стукнуться головой и всё выдумать, но Уилл лично подтвердил это позже.
I mean, sure, she could've banged herself on the head and made up the story, but Will confirmed it later.
Наверное, придется просто стукнуть лбами парочку драчунов.
We may need to bang a few heads together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test