Перевод для "струйка" на английский
Струйка
сущ.
Примеры перевода
сущ.
В то же время, согласно поступающим сообщениям, сербские семьи устойчивой струйкой покидают северную часть с помощью своих собственных средств, хотя их точное число неизвестно.
However, reports indicate that a steady trickle of Serb families has been leaving the northern part by their own means, although the precise numbers are unknown.
13. Несмотря на далеко идущие и часто болезненные экономические реформы, предпринятые странами САДК, прямые иностранные инвестиции лишь только начинают поступать тонкой струйкой.
13. Despite the far-reaching and often painful economic reforms undertaken by the SADC countries, foreign direct investment was only beginning to trickle in.
На Ближнем Востоке процесс установления мира напоминает медленную струйку, которая превратилась в бурный поток со многими притоками.
In the Middle East, the slow trickle of peace has turned into a gushing stream with many tributaries.
Имеются также общины, в которые проведен трубопровод, но когда вода проходит многие километры, она нагревается почти до состояния кипения, а течет лишь тоненькой струйкой, да и то, если где-то не открыли другой сливной кран.
Others have access to a pipe which comes from many miles away and which may provide a trickle of water heated to boiling point by the sun ... if a tap has not been turned on somewhere else.
Есть дождь струйками и дождь брызгами.
There's trickle and there's sprinkle.
Тоненькой дерьмовой струйки эгоизма и жадности
A small, shitty trickle of egotism and greed.
Это максимум струйка предсемени.
It's a trickle of pre-ejaculate at most.
-Дерьмо катится, а моча стекает струйкой.
-Shit rolls, piss trickles.
Из струйки это превратилось в потоп.
It went from a trickle to a flood.
От струйки к потоку.
From a trickle to a roar.
Неделю назад было всего лишь струйка.
A week ago, this was just a trickle.
Струйка стала ливнем.
Went from a trickle to a downpour.
Сначала была лишь тонкая струйка крови.
It started as a trickle.
Сначала – тоненькая струйка, потом – ничего, – ответил он.
"First a trickle, then nothing," he said.
По телу от того места, куда пришелся удар, словно бы потекли холодные струйки.
cold trickles seemed to be running down his body from the point the wand had struck.
Но затем рядом бурят новую скважину, и происходит то же самое: сначала – струйка, потом – ничего.
And never again is there water. Yet another hole nearby produces the same result: a trickle that stops.
Кровь! — Он вынул платок, чтоб обтереть кровь, тоненькою струйкой стекавшую по его правому виску;
Blood?” He took out a handkerchief to wipe away the blood that was flowing in a thin trickle from his right temple;
А это собрание словно вытекало медленной струйкой, утомленное собственной неэффективностью, да и завершилось оно спором…
This meeting had just seemed to trickle out, worn down by its own inadequacies, and with an argument to top it off.
Он начал проверять все свидетельства о сухих колодцах, где появлялись, а затем исчезали навсегда капли и тоненькие струйки воды.
He began reexamining the evidence of the dry wells where trickles of water had appeared and vanished, never to return.
Он увидел струйку крови, стекающую по щеке Хагрида, глубокий, быстро набухающий порез над глазом.
He could see blood trickling down Hagrid’s cheek from a deep cut under one eye, which was swelling rapidly.
Он поднес чашку ко рту и наклонил, не разжимая губ; струйка горячей жидкости пролилась ему на мантию.
He tilted the cup to his mouth with his lips pressed together, so that some of the hot liquid trickled down on to his robes.
Снегга сбило с ног и ударило о стену, он сполз на пол, потеряв сознание, из-под волос по лицу побежала струйка крови. Гарри огляделся.
Snape was lifted off his feet and slammed into the wall, then slid down it to the floor, a trickle of blood oozing from under his hair.
Непривычно было видеть Хагрида в таком настроении. — Семья… — грустно сказал Хагрид. — Что ни говори, а кровь, она сказывается. — И он стер струйку под глазом.
Hagrid seemed to be in a very strange mood. “Family,” said Hagrid gloomily. “Whatever yeh say, blood’s important…” And he wiped a trickle of it out of his eye.
сущ.
И сам не знаю почему вдруг взглянул в небо и заметил струйку дыма, и это была Кэрол.
And I don't know why, but I looked up and I saw this plume of smoke, and it was Carol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test