Перевод для "стропило" на английский
Стропило
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Наверное, он пролез через стропила на крыше.
Must've slipped through the rafters in the roof.
Забито по самые стропила.
It was stacked to the rafters.
Он упал с стропила в середине свадьбы.
He fell through the rafters in the middle of your wedding.
И видел тело я кровавое отца, отброшенное на горящие стропила жилища нашего.
"And I saw the bleeding body of my father... "cast upon the burning rafters of our dwelling.
Опорные брусья, подпорки, балки пола, и стропила сделаны из высушенной сосны.
I've chosen pine, one-year seasoned, for the sills, posts, floor joists and rafters.
Уверена, как бы то ни было они укрепили стропила.
I bet they filled the rafters, one way or another.
Это место доверху забито невиновными, они уже со стропил валятся.
This joint is so chock-a-block with "I didn't do it" motherfuckers, they falling from the rafters.
Скиттер упал с одного из этого стропила. я могу попытаться.
Skitter drops from one of these rafters, I just might.
Моего братишку, свисающего со стропил на чердаке.
My little brother swinging from a rafter in the attic.
Стены хибарки заросли мхом, черепица осыпалась, и местами через дыры проглядывали стропила.
its walls were mossy and so many tiles had fallen off the roof that the rafters were visible in places.
— Кролик Билли Стаббса… Том, конечно, сказал, что он этого не делал, да я и не представляю себе, как бы он мог забраться на стропила… но кролик ведь не сам повесился, правда?
“Billy Stubbs’s rabbit… well, Tom said he didn’t do it and I don’t see how he could have done, but even so, it didn’t hang itself from the rafters, did it?”
Остановились на дальнем склоне горбатого холма и залезли отдохнуть в терновую заросль: глубокую рытвину прикрывали оплетенные вереском иссохшие узловатые ветви-стропила, кровлей служили весенние побеги и юная листва. Они полежали в этом терновом чертоге. Устали так, что и есть не хотелось, выглядывали из-под навеса и дожидались дня.
On the further edge of this broad hill-back they stayed their march and crawled for hiding underneath a tangled knot of thorns. Their twisted boughs, stooping to the ground, were overridden by a clambering maze of old briars. Deep inside there was a hollow hall, raftered with dead branch and bramble, and roofed with the first leaves and shoots of spring. There they lay for a while, too tired yet to eat;
сущ.
Этот старый дом может казаться прочным, но его крыша и стропила развалятся.
This old house may look sturdy, but its roof and joists have gone to ruin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test