Перевод для "странник" на английский
Примеры перевода
сущ.
[Смеется] Странник?
[chuckles] The Wanderer?
«первая») – в религии Странников Дзенсунни женщина ошую Господа;
AULIYA: In the Zensunni Wanderers' religion, the female at the left hand of God;
И в смутном забытьи, ни живы ни мертвы, странники были исторгнуты из темени и огня.
and in a dream, not knowing what fate had befallen them, the wanderers were lifted up and borne far away out of the darkness and the fire.
4. Так называемые Древние Учения – включая все, сохраненные Странниками Дзенсунни Первого, Второго и Третьего исламских движений;
The so-called Ancient Teachings—including those preserved by the Zensunni Wanderers from the first, second, and third Islamic movements;
Какое тяжкое испытание! – сказал он. – Сколько горя вы мне принесли, два странника из дальнего края, со своей погибельной ношей!
It was too sore a trial!’ he said. ‘How you have increased my sorrow, you two strange wanderers from a far country, bearing the peril of Men!
Пину казалось, что сидел он здесь много-много лет назад, в какие-то полузабытые времена, когда был еще хоббитом, беспечным странником, которому все невзгоды нипочем.
Already it seemed years to Pippin since he had sat there before, in some half-forgotten time when he had still been a hobbit, a light-hearted wanderer touched little by the perils he had passed through.
сущ.
Он окинул взором достижения науки -- летающие по воздуху машины и отправляющихся на Луну людей - и сказал: <<А, люди -- это странники в невозможное>>.
He looked at the advances in science -- air machines flying and people going to the moon -- and said, "Ah, human beings are pilgrims of the impossible".
Он означал приостановку вооруженных действий или перемирие на конкретный период времени в ходе Олимпийских игр, чтобы позволить атлетам, принимающим участие в Олимпийских играх, а также их родственникам и тысячам обычных странников безбоязненно путешествовать, посетить легендарные Игры в условиях мира и затем безопасно вернуться в свои города.
It indicates a suspension of hostilities or an armistice for a prescribed period of time during the Olympic Games in order to allow the athletes participating in the Olympic Games, as well as their relatives and thousands of ordinary pilgrims, to travel, unobstructed by fear, attend the legendary Games in peace and then return to their home towns in safety and security.
Начиная с 11 века, когда мы заботились о больных странниках и путниках, забота о больных и обездоленных является основным смыслом всей нашей работы.
From our earliest focus on sick pilgrims and travellers in the eleventh century, the care of the sick and the poor has been the primary raison d'être in all our work.
Ну, странник, всё в порядке?
So, Pilgrim all okay?
"Галактический Странник" приветствует вас.
Compliments of Pilgrim Galactic.
Что за "Космический странник"?
What's Space Pilgrim?
Нет, мы не странники.
- No, we're not pilgrims.
Странники в поисках мира.
Pilgrims in search of peace.
Привет, странник.
Howdy, pilgrim.
- Говорите, вы - странники?
-You say you're pilgrims?
Ради этих сокровищ наведывался к нам Серый Странник;
It was these records that brought the Grey Pilgrim to us.
сущ.
Увы, мой бедный странник, этот луч не блеснет.
Sorry to say, my poor wayfarer, this ray will not shine.
- Донна Роза, простите скромному страннику прямой вопрос.
- Donna Rosa, forgive an old wayfarer for the direct question. - Yes please.
И о доброте странников.
And the goodness of the wayfarers.
сущ.
76. Дудул Дужце, странник из Цзиекундо (Юшу) в провинции Цинхай, и еще 12 человек были, как сообщается, подвергнуты избиению электрическими дубинками в ходе допроса, проводившегося сотрудниками полиции, после их задержания в Джаме, в районе границы с Непалом, в ноябре 1994 года.
76. Dudul Dorje, a nomad from Jyekundo (Yushu) in Qinghai province, and 12 other persons were reportedly beaten with electric batons during interrogation by police, following their detention in Dram, near the border with Nepal, in November 1994.
Да, Странник, успею.
Yes I'll be in time, Nomad.
Странник, здравствуй.
Nomad.. Hello to you.
сущ.
Вопросы есть, но не о вашем Страннике.
We do have questions, just not about your Ranger.
Я Одинокий Вольный Странник.
I'm a Lone Free Ranger.
Редактор комиксов о Полуночном Страннике.
I edit the Midnight Ranger book.
Один воплотившийся Полуночный Странник вчера вечером был застрелен.
The flesh and blood Midnight Ranger was shot dead last night.
Одинокий Вольный Странник.
The Lone Free Ranger.
У Странника нет суперспособностей.
The Ranger has no real superpowers.
Фиброз, как Странник, ты распознаешь это как арахнидский сигнал подчинения.
- Oh. - Fibrosis, as a Ranger, you recognize this as the arachnid's signal of submission.
Я тут услышал, что у вас появился второй Полуночный Странник.
I heard about the second Midnight Ranger a little while ago.
"Полуночный Странник Жив."
"The Midnight Ranger Lives."
Приветствую вас! Я - Фиброз Странник.
Greetings, I am Fibrosis the Ranger.
сущ.
Стыдно не знать классику, странник.
You should have watched more old movies, you, rover.
Послушай, она могла убить нас в лесу или лагере странников.
Look, she could have killed us in the woods or the Rover camp.
сущ.
Вездесущий странник.
Ah. The ubiquitous peripatetic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test