Примеры перевода
Стороны имеют единое понимание способов измерения этого показателя.
Parties have a common understanding of the ways of measuring the indicator.
Разные подходы, применяемые Сторонами, имеют множество последствий.
The different approaches taken by parties have numerous implications.
48. При расторжении брака обе стороны имеют равные права на ребенка.
48. Upon dissolution of marriage, both parties have equal rights in respect of custody of children.
Стороны имеют в своем распоряжении правила Трибунала, которые могут применяться гибко.
The parties have at their disposal the rules of the Tribunal, which can be applied in a flexible manner.
В соответствии с приложением Стороны имеют три года для осуществления некоторых изменений.
Under the annex, parties have three years to implement certain changes.
27. Как правило, стороны имеют свободу выбора права, регулирующего их договор.
As a rule, parties have the freedom to make their contract subject to any law they wish.
b) Стороны имеют право и должны способствовать устойчивому развитию.
Parties have a right to, and should, promote sustainable development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test