Перевод для "стойко" на английский
Стойко
словосоч.
Примеры перевода
нар.
Союзная Республика Югославия стойко придерживается своей принципиальной мирной политики и в этой связи прилагает неустанные усилия с целью мирного урегулирования кризиса на территории бывшей Союзной Федеративной Республики Югославии, внося свой конструктивный и существенный вклад в решение этой проблемы.
The Federal Republic of Yugoslavia steadfastly adheres to its principled and peaceful policy and in that framework invests unceasing efforts towards the peaceful resolution of the crisis in the territories of the former Socialist * A/50/50. 95-09702 (E) 050495 /... English
Представляя страну, имеющую славную летопись стойкой борьбы за ядерное разоружение, она всегда активно включалась в усилия в надежде на возобновление работы Конференции и на разрешение неурегулированных проблем повестки дня Конференции.
Representing a nation with a proud record of steadfastly advocating nuclear disarmament, she has always been actively engaged in efforts in the hope of a resumption of the work of the Conference and in the resolution of the outstanding issues on the Conference's agenda.
В связи с этим отказ в упомянутых выше пособиях более не является обоснованным и представляет собой предмет большой озабоченности для судей ad litem, почти половина из которых к декабрю 2009 года провела в Трибунале свыше шести лет (см. добавление II). Несмотря на эту озабоченность они до настоящего времени продолжают усердно и стойко выполнять свои функции.
The denial of the benefits mentioned above is therefore no longer justified, and is a matter of grave concern for the ad litem judges, nearly half of whom will have spent more than six years at the Tribunal by December 2009 (see appendix II). In spite of this concern, they have, up till now, continued to perform their functions diligently and steadfastly.
Такой взнос явился бы выражением признательности за самоотверженность, в прошлом проявленную правительствами, предоставляющими войска, в их деятельности на благо ВСООНК, и помог бы исправить ситуацию с весьма несправедливым доставшимся им в наследие из прошлого финансовым бременем, которое несут страны, стойко демонстрировавшие свою поддержку ВСООНК, когда они финансировались полностью за счет добровольных взносов.
Such a contribution would express appreciation for the dedicated service of the troop-contributing Governments to UNFICYP in the past and help rectify the very unfair financial legacy borne by those countries who steadfastly showed their support for UNFICYP when it was financed entirely by voluntary contributions. (Signed) Boutros BOUTROS-GHALI English
Г-н Шауши (Тунис) (говорит по-арабски): В нынешних сложных обстоятельствах для братского нам Иорданского Хашимитского Королевства, сложившихся в связи с критическим состоянием здоровья Его Высочества короля Хусейна, моя делегация выражает надежду на то, что братский народ Иордании сможет перенести эту трагедию мужественно и стойко.
Mr. Chaouachi (Tunisia) (interpretation from Arabic): In the current difficult circumstances for the sisterly Hashemite Kingdom of Jordan, due to the critical health situation of His Majesty King Hussein, my delegation expresses its hope that the fraternal people of Jordan will endure this tragedy steadfastly and strongly.
Давайте двигаться, стойко вместе... навстречу шторму... и сквозь шторм.
"Let us move forward, steadfastly together into the storm and through the storm."
Человек, который все еще стойко привержен идее уважения и обязательств перед теми, кого он любит.
He's a man who still holds steadfastly to the idea of honour and commitment to those he loves.
нар.
Мы настоятельно призываем Комиссию стойко придерживаться такой позиции при ведении переговоров.
We urge the Commission to stand fast when entering into negotiations.
57. Например, Межамериканский банк развития сформировал фонд оперативного финансирования (ИнфраФонд) для подготовки проектов создания стойкой к изменению климата и устойчивой инфраструктуры в Латинской Америке и Карибском бассейне.
57. For instance, the Inter-American Development Bank has put in place a fast-disbursing fund (InfraFund) for the preparation of climate-resilient and sustainable infrastructure projects in Latin America and the Caribbean.
45. Для содействия участникам, прибывающим на Конференцию, в Дохийском международном аэропорту будет оборудована стойка для встречи участников, ускоренного прохождения паспортного контроля и предоставления справочной информации.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at the Doha International Airport to assist participants arriving for the Conference session.
49. Для оказания помощи участникам, прибывающим на Конференцию, в международном аэропорту Панамы "Токумен" будет оборудована стойка для встречи участников и предоставления справочной информации и будет обеспечено ускоренное прохождение паспортного контроля.
49. A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at Panama City's Tocumen International Airport to assist participants arriving for the Conference session.
В этой связи мы продолжаем поощрять тех, кто стойко добивается изменения своей жизни к лучшему.
In that context, we continue to encourage those who seek change for a better life to stand fast in their belief.
49. Для оказания помощи участникам, прибывающим на Конференцию, в международном аэропорту "Менара" будет оборудована стойка для встречи участников и предоставления справочной информации и будет обеспечено ускоренное прохождение паспортного контроля.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at Menara international airport to assist participants arriving for the Conference session.
Только вы, стойкие, энергичные, трудолюбивые граждане, которые свято берегут свое единство и страну, можете построить такое государство, государство, которое ничем нельзя заменить и равного которому нет.
Only you, the steadfast, industrious, productive citizens who hold fast to your unity and nation, can build such a State -- a State for which there is no substitute and no equal.
46. Для содействия участникам, прибывающим на Конференцию, в международном аэропорту "Нгура Рай" на Бали будет оборудована стойка для встречи участников, ускоренного прохождения въездных процедур и предоставления справочной информации.
A welcome area, fast-track visitors' entry and information desk will be set up at Ngurah Rai International Airport on Bali to assist participants arriving for the Conference. Transportation to and from hotels
"Держись стойко."
"Hold fast."
Он стойко стоит пока море убаюкивает его на своих ногах.
It stands fast while the churning sea is lulled to sleep at its feet.
Что я стойкая и сильная и ни в ком не нуждаюсь.
That I'm fast and that I'm strong and that I don't need anybody but myself.
И когда моя храбрость будет меня подводить, я буду думать о вас и стойко держаться.
And when my courage fails me, I shall think of you, and hold fast.
Прими стойку.
Stand fast
Соорудить баррикады и держаться стойко!
Man the barricades... and hold fast!
Если я обоснованно докажу свою правоту, вы уступите или будете стойко держаться?
And if I prove my case beyond a reasonable doubt would you surrender your beliefs, or would you hold fast?
Встретимся там. Держитесь стойко, Эбигейл Миллс.
Hold fast, Abigail Mills.
Мы не можем так быстро ставить серверные стойки.
We can't build the cabinets fast enough.
Ребята бросились за стойку, ко второй двери, за которой вела наверх скрипучая деревянная лестница.
They ran behind the counter and through a second doorway, which led to a trickery wooden staircase, that they climbed as fast as they could.
И действительно, он не только не поправлялся, но как будто становился все слабее. Через силу всходил он на лестницу; шатаясь, ковылял из зала к нашей стойке. Иногда он высовывал нос за дверь – подышать морем, но хватался при этом за стену. Дышал он тяжело и быстро, как человек, взбирающийся на крутую гору.
He clambered up and down stairs, and went from the parlour to the bar and back again, and sometimes put his nose out of doors to smell the sea, holding on to the walls as he went for support and breathing hard and fast like a man on a steep mountain. He never particularly addressed me, and it is my belief he had as good as forgotten his confidences; but his temper was more flighty, and allowing for his bodily weakness, more violent than ever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test