Перевод для "стираться" на английский
Примеры перевода
гл.
Кто обычно стирает одежду?
Who usually washes the clothes?
Женщин, оставшихся в этой зоне, заставляют убирать, готовить и стирать одежду участникам незаконных вооруженных группировок, которые поддерживает Российская Федерация.
Women who had remained in the area were forced to clean, cook and wash clothes for the members of illegal armed groups supported by the Russian Federation.
Некоторые из них оказываются лишенными мыла в течение нескольких недель и даже месяцев, вследствие чего не могут ни нормально мыться, ни стирать белье.
Some inmates spend weeks or even months without soap and can therefore neither wash themselves nor do their laundry properly.
Мигрантам также трудно хранить и стирать свои личные вещи.
It is also difficult for migrants to deposit or wash their personal belongings.
В феврале 2012 года после вечернего намаза был застрелен гражданин, вина которого заключалась лишь в том, что он стирал белье одному из министров правительства.
In February 2012, in Baidoa, a man who was washing clothes for a Government minister was shot and killed after evening prayer.
Кроме того, экономия средств была получена в результате уменьшения расходов на прачечные услуги и услуги по чистке одежды, так как задержанные лица в большинстве случаев сами стирали свою одежду;
Furthermore, savings were realized from the decrease in expenditure for laundry and cleaning services, as the detainees washed most of their clothes themselves;
В более чем 80 процентах сельских домохозяйств женщины готовили, стирали, работали на приусадебном участке, делали домашние заготовки и собирали навоз.
In more than 80 per cent of the rural households, women cooked, washed clothes, worked in the kitchen garden, preserved food and collected manure.
Так, девочек представляют играющими в кукол, приготавливающими пищу, стирающими одежду и/или моющими посуду и т.д., а мальчиков представляют играющими в машинки и ожидающими внимания (ухода).
Here, girls are presented playing with dolls, cooking, washing clothes and/or dishes, etc., while boys are portrayed playing with cars and waiting to be looked after (served).
После применения пестицидов пользователи далеко не всегда меняют и стирают одежду, к которой они, как правило, относятся как к любой другой обычной одежде.
Clothing worn while applying pesticides is not necessarily changed or washed, but is treated just as any other piece of clothing.
c) тюрьмы должны быть оснащены надлежащими исправными санитарными установками, достаточными для того, чтобы каждый заключенный мог соблюдать личную гигиену, стирать свою одежду и удалять мусор.
(c) Prisons should have adequate sanitary facilities in a proper state of repair, sufficient for personal hygiene, washing of clothes and waste disposal.
Стирал белье.
Washing linen.
Одежду стираешь?
Washing clothes?
Стирают трусы?
Washing underwear?
Бармен, вытиравший стакан тряпкой, такой грязной, как будто ее никогда не стирали, прервал свою деятельность.
The barman had frozen in the act of wiping out a glass with a rag so filthy it looked as though it had never been washed.
— Видишь ли, мам, — грациозно поведя рукой по воздуху, сказал Джордж, — теперь, когда нам приходится собственноручно стирать носки, мы начинаем ценить тебя все больше и больше.
“Well, we find we appreciate you more and more, Mum, now we’re washing our own socks,” said George, waving an airy hand.
гл.
Различие между национальной и международной экономической политикой стирается.
The distinction between national and international economic policies is fading.
Ничто из их коллективной памяти не стирается и не исчезает с течением времени.
Nothing stored in their collective memory fades or disappears with time.
Г-н Аллен (Сент-Винсент и Гренадины) (говорит по-английски): Сейчас, когда мы готовимся отметить пятидесятилетний юбилей Организации Объединенных Наций, воспоминания о "холодной войне" быстро стираются в нашей памяти.
Mr. Allen (Saint Vincent and the Grenadines): As we prepare to celebrate the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations, the memory of the cold war is fading rapidly from our minds.
Со временем различия между этими способами проникновения на рынок, как правило, размываются или стираются, за исключением, возможно, их влияния на конкуренцию.
Over time, differences between the modes of entry tend to fade or disappear - possibly with the exception of the impact on competition.
Предрассудки прошлого быстро исчезают и постепенно стираются из памяти людей.
The prejudices of the past are rapidly fading away and are gradually being eradicated from the peoples' minds.
И хотя эти годы уходят в прошлое, а наши воспоминания о них стираются, мы не должны забывать о пройденном нами пути.
The time that has gone by should not make us forget – as the memories of past years fade – the distance we have travelled.
Эти различия, как представляется, постепенно стираются: во всем регионе ЕЭК тематика устойчивого развития/ОУР рассматривается, главным образом, с помощью межпредметного подхода, а также путем организации специальных тематических курсов и в рамках самостоятельного проекта.
This difference seems to have faded: across the entire ECE region sustainable development/ESD is mostly addressed through a cross-curriculum approach, followed by the provision of specific courses and as a stand-alone project.
153. Несмотря на кризис, сомалийский народ продолжает улыбаться, хотя эта улыбка постепенно стирается.
153. Despite the crisis, the Somali people are still smiling, although their smile is steadily fading away.
Беда в том, что стирается он быстро.
Trouble is, it fades rather quickly.
Воспоминания стираются.
Memories fade.
Каждое воскресенье память по чуть-чуть стирается.
Every Sunday that goes by, memory fades a bit.
И со временем все стирается.
And with time, it all fades.
Память стирается - вοт чтο в ней плοхο.
Memories fade, though. That's what's so terrible about them.
Краски стираются, не оставляя следов.
Don't bother Looking behind The school board is empty The chalk has faded
гл.
57. Г-жа ХЕПТУЛЛА (Индия) говорит, что бедствие оборота наркотиков с такими сопровождающими его негативными явлениями, как наркотерроризм и "отмывание" денег, ставит под угрозу существование цивилизации; оно выходит за рамки национальных границ и стирает различия между развивающимися и развитыми странами.
57. Mrs. HEPTULLA (India) said that the scourge of drug trafficking, with its accompanying evils of narco-terrorism and money laundering, endangered civilization; it transcended national boundaries and blurred the distinction between the developing and the developed world.
Эти чехлы стирали.
These slipcovers have been laundered.
Чтобы стирать рубашки, много учиться не нужно.
Don’t need much schooling to launder shirts.
Принцесса не стирает и не разводит огонь.
Princesses do not launder or make fires
Смахивать пыль с моей коллекции и стирать мне одежду.
You will dust my collection and launder my clothing.
Нельзя стирать шерсть в электрических машинах!
You cannot launder woollens using electrical apparatus!
Вилли стирал вещи Глена.
Willy laundered Glen's clothes.
$3.95, стираешь сама.
$3.95, and you keep it laundered.
Где же я буду стирать?
Where will I launder the linens?
Трудолюбива. Вы заметили, как чисто она стирает?
Seen her laundering?
гл.
Я знаю - теперь стираешь
- I know. - you rub it--
Мы стирали и тёрли.
We are beyond blotting and rubbing.
Успокойся, они стираются
Relax, they're rub-Ons
А после этого стирать их.
After that, rub them.
гл.
Я люблю хлопок. Но я не думаю, что нам стоит покупать хлопковые вещи. Их нелегко стирать и я ненавижу гладить!
And I--I like cotton, but I think we should get a cotton blend because that's easier to clean, and I hate ironing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test