Перевод для "спасательный" на английский
Спасательный
прил.
Примеры перевода
прил.
с) пользование спасательными приспособлениями и оборудованием,
(c) Use of lifesaving devices and equipment,
2990 СРЕДСТВА СПАСАТЕЛЬНЫЕ САМОНАДУВНЫЕ
2990 LIFESAVING APPLIANCES, SELFINFLATING
a) спасательные средства и приспособления по обеспечению безопасности;
(a) Lifesaving and safety equipment;
Специальные предписания, касающиеся спасательных средств
Special requirements for lifesaving appliances
ТРЕБОВАНИЯ К КОМПЛЕКТАЦИИ СПАСАТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ.
III. REQUIREMENTS FOR LIFESAVING APPLIANCES
Но когда это случится, я буду в своей лодке. А ваши чёрные жопы начнут тонуть. Не зовите меня на помощь, я не брошу вам ни верёвку, ни спасательный круг,..
But when it happens, and I'm in my boat and you black asses are drowning, don't call for me to throw you no rope, no lifesaver, or no nothing.
Существует спасательное оборудование Вы должны поскорее вернуться домой
There is a lifesaving equipment you have to hurry back
Теперь вы должны спросить себя Должны ли вы взять этот спасательный круг, который я вам бросаю или он пахнет слишком плохо и вы предпочтете утонуть..
Now, you have to ask yourself if you should take this lifesaver I'm pushing your way or if you think that it smells a bit bad and drown instead..
Это просто спасательный круг.
This is a lifesaver right here.
Ого, этот флажок прямо как спасательный круг.
Wow, that flag is a lifesaver.
прил.
с) технические спасательные работы;
Technical rescue;
Спасательное термопокрывало:
Isothermal rescue blanket:
Поисково-спасательное судно
Rescue vessel
Поисково-спасательные спутники
Search and rescue
Железнодорожные транспортные средства для аварийно-спасательных работ (аварийно-спасательный поезд для работ в туннеле)
Rail vehicles for rescue (tunnel rescue train)
- железнодорожные транспортные средства для аварийно-спасательных работ (аварийно-спасательный поезд для работ в туннеле) (И-71)
- Rail vehicles for rescue (tunnel rescue train) (I-71)
Спасательная собака , да?
Rescue dog, huh?
Мы создаем специальную спасательную службу.
We're setting up a special rescue service."
он взглянул на верхний и прочел: «Гарри Поттер, спасательная миссия».
he glanced at the topmost one, Harry Potter, Rescue Mission.
прил.
В) Соответствующее спасательное устройство.
B A suitable escape device
Два аварийно-спасательных судна
Two escape boats
Положения, касающиеся спасательных устройств
Provisions on escape devices
Одно аварийно-спасательное судно
One escape boat
Использовать спасательное устройство.
Use escape device.
Спасательный корабль поврежден.
Escape vehicle damaged.
Активизируйте спасательные шлюпки.
Activate escape pods.
Аварийно-спасательная капсула активирована.
Escape pod activated.
Сброс спасательной капсулы.
Jettison escape pod.
Это спасательная капсула.
It's an escape pod.
прил.
В рамках осуществляемых операций спасательный буксир встал на стоянку в Американском Самоа, и потребуется приблизительно два месяца для завершения аварийно-спасательных работ16.
As part of the ongoing clean-up, a salvage tugboat had docked in American Samoa and would take some two months to complete the salvage operation.16
Судно, предназначенное для проведения спасательных работ.
Vessel designed to salvage.
Операции, связанные с проведением спасательных работ.
Operations related to salvage work.
Это не спасательная операция.
We're not on a salvage mission.
Спасательное оборудование и водолазы.
Salvage equipment and divers.
Мы проводим спасательные работы.
We're performing a salvage operation.
Это спасательный корабль, да?
This is a salvage ship, yes?
Мы - спасательная команда.
We're a salvage team.
Начать спасательную операцию.
Begin a salvage operation.
Спасательная операция уже идет.
Salvage operations are a go.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test