Перевод для "союзнический" на английский
Союзнический
прил.
Примеры перевода
прил.
Командующий союзническими силами неоднократно заверял командующего Силами МООНДРК в том, что союзнические силы скоро отойдут от Икелы на позиции, указанные в Харарских подпланах.
The allied Task Force Commander has repeatedly assured the MONUC Force Commander that allied forces will shortly withdraw from Ikela to positions designated in the Harare sub-plans.
Командующий Группы союзнических войск поставил МООНДРК в известность о том, что отвод союзнических сил из Икелы будет производиться только при наличии гарантий сохранения доступа к аэропорту для целей пополнения запасов.
The allied Task Force Commander informed MONUC that allied disengagement from Ikela would be conditional on assurances of continued access to the airport for resupply purposes.
Наоборот -- они препятствуют восстановлению наших традиционных союзнических отношений.
To the contrary: they hamper the restoration of our traditional allied relations.
c) ограничить выдачу лицензий на производство стрелкового оружия в определенных странах, не являющихся союзническими;
(c) To restrict licences for small arms manufacture in certain non-Allied countries;
Предложение о проекте должно поступить по крайней мере от одного партнера или одной союзнической страны.
The project proposal has to come from at least one partner and one allied nation.
Правительство и союзнические войска укрепили свои позиции вокруг Мбандаки.
Government and allied forces reinforced their positions around Mbandaka.
Во время этого нападения 23 военнослужащих союзнических войск получили ранения. 16 марта 2001 года та же группа повстанцев вновь атаковала паром союзнических войск, осуществлявший перевозку из Боломбы в Мбандаку, в результате чего было ранено трое военнослужащих.
During this attack, 23 allied members were injured. Again on 16 March 2001, the same rebel group attacked the allied forces' ferry from Bolomba to Mbandaka injuring three members.
Вместе с союзническими государствами Новая Зеландия сражалась за освобождение Европы от нацистской тирании.
New Zealand fought alongside the Allied nations in liberating Europe from Nazi tyranny.
Командующий Силами генерал Диалло поднял этот вопрос перед командованием союзнических сил, поскольку продолжительность задержки разъединения подразделений КВС и союзнических сил в Касаи невозможно объяснить возникшей с самого начала путаницей или трудностями со связью.
The Force Commander, General Diallo, raised the matter with the allied command, since the length of delay in FAC and allied disengagement in Kasai could not be attributed to initial confusion or communication difficulties.
Кроме того, Эфиопия продолжает предоставлять союзническим властям и вооруженным формированиям оружие и военное имущество.
In addition, Ethiopia continues to provide arms and military materiel to allied authorities and militias.
Да нет, это союзнические.
No, these are from allies.
Фашистское, нейтральное, союзническое.
Axis, neutral, Ally.
Но, к вечеру, союзнические войска вынудили их отступить.
But, by evening, the advance of the allied troops had forced them to retreat.
Однако, когда союзнические танки прибыли на окраины Даафида, братская могли была пуста.
However, when allied tanks arrived on the outskirts of Daafeed, the mass grave was empty.
Когда прибудут союзнические войска?
When were the allies supposed to arrive?
Когда отходить стало некуда, единственное, что ей оставалось - ждать у реки Нактонган прибытия союзнических войск.
There is nowhere else to fall back, all they can do now is wait for the arrival of the Allies in the Nakdong River.
Блестящий дар союзнических рыцарей неба...
A brilliant tribute to the Allied knights of the air.
Каждое Союзническое государство дало мне по медали.
Every Allied government gave me a medal.
Союзнические войска прибудут в среду.
The allied forces will arrive on Wednesday.
Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами.
from general Eisenhower, commander-in-chief of the allied AngIo-American forces.
прил.
Обращаясь к применению статьи 51 Устава Организации Объединенных Наций, эта делегация отметила, что в некоторых исключительных случаях странам, возможно, придется производить увязку между режимом гарантий и правом на индивидуальную или коллективную самооборону, закрепленным, в частности, в обязательствах или союзнических соглашениях будь то двустороннего или многостороннего характера.
Turning to the application of article 51 of the United Nations Charter, this delegation pointed out that in certain exceptional cases, countries might have to reconcile the assurance regime and the right to self-defence, individual or collective, reflected, inter alia, through commitments or alliances, be they bilateral or multilateral.
Действуя в духе общего союзнического подхода, согласованного в рамках Организации Договора о коллективной безопасности, а также с учетом введения экономических ограничений в отношении Республики Беларусь со стороны государств Европейского союза, министры иностранных дел Республики Армения, Республики Беларусь, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Таджикистан и Республики Узбекистан подтверждают недопустимость использования мер экономического давления либо принуждения в межгосударственных отношениях.
The Ministers of Foreign Affairs of the Republic of Armenia, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation, the Republic of Tajikistan and the Republic of Uzbekistan, acting in the spirit of the joint approach agreed upon within the Collective Security Treaty Organization and in view of the economic sanctions imposed on the Republic of Belarus by member States of the European Union, reaffirm the inadmissibility of using economic measures to exert pressure or coercion in inter-State relations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test