Перевод для "сосредоточение" на английский
Сосредоточение
сущ.
Примеры перевода
С. Направления сосредоточения усилий
C. Areas of concentration
III. ОБЛАСТИ СОСРЕДОТОЧЕНИЯ УСИЛИЙ
III. AREAS OF CONCENTRATION
- сосредоточение поездов на отдельных линиях;
- concentrating the trains to selected lines;
IV. ПРЕДЛАГАЕМЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОСРЕДОТОЧЕНИЯ УСИЛИЙ
IV. PROPOSED AREAS OF CONCENTRATION
- сосредоточение движения поездов по отдельным линиям;
to concentrate the trains on some selected lines;
Направление сосредоточения усилий № 4: Руководство
Concentration area 4: Governance
ДОКЛАД О ХОДЕ РАБОТЫ ПО СОСРЕДОТОЧЕНИЮ
Progress report on the concentration of work within UNECE
Такая сосредоточенность не является полностью необоснованной.
This concentration is not entirely unjustified.
Сосредоточение следователей в трех региональных центрах
Concentration of investigators in three regional centres
Области сосредоточения внимания
Area of concentration
Смотри, какой сосредоточенный.
Look how hard he's concentrating.
Моя большая проблема - сосредоточенность.
Concentration, that's my big problem.
Он требует одиночества, сосредоточения.
It requires solitude, concentration.
– С Билокси? – Он сосредоточенно наморщил лоб. – Я с ним вовсе не был знаком. Это приятель Дэзи.
"Biloxi?" He concentrated with an effort. "I didn't know him. He was a friend of Daisy's." "He was not,"
Но вместо сосредоточения, возникающего у ментатов во время работы, эти сообщения лишь усилили беспокойство Хавата.
Instead of bringing on the intense Mentat concentration, the reports only increased Hawat's agitation.
Слыша повелительный тон, Джессика замерла было, но, видя сосредоточенность молодой женщины, ответила только: – Сейчас.
Jessica stiffened at the tone of command in Chani's voice, then observed the intense concentration in the younger woman and said: "At once."
К счастью, работа требовала немалой сосредоточенности, потому что многие предметы, когда их снимали с пыльных полок, всячески сопротивлялись.
Fortunately for him, it was a job that required a lot of concentration, as many of the objects in there seemed very reluctant to leave their dusty shelves.
Все было настолько реально… Два человека, которых он знал, и еще один незнакомый… Гарри сосредоточенно сдвинул брови, силясь вспомнить…
It had seemed so real… There had been two people he knew and one he didn’t… He concentrated hard, frowning, trying to remember…
И наконец, сосредоточенно наморщив большое багровое лицо, дядя Вернон остановился перед Гарри и объявил: — Я передумал. — Какой сюрприз, — отозвался Гарри.
Finally, his large purple face crumpled with concentration. Uncle Vernon stopped in front of Harry and spoke. “I’ve changed my mind,” he said. “What a surprise,”
— Еще как пытаемся, — возразил Рон. — Просто у нас ни мозгов твоих нет, ни памяти, ни сосредоточенности. Не очень-то любезно с твоей стороны подчеркивать тот факт, что ты умнее нас.
“We do try,” said Ron. “We just haven’t got your brains or your memory or your concentration—you’re just cleverer than we are—is it nice to rub it in?”
Он понизил голос до хриплого хрюканья Гойла, наморщил лицо, изображая болезненную сосредоточенность, и принялся выводить в воздухе рукой: — Я… не… должен… выглядеть… как… задница… бабуина.
He lowered his voice to Goyle’s low grunt and, screwing up his face in a look of pained concentration, mimed writing in midair. “I… must… not… look… like… a… baboon’s… backside.”
Профессор Стебль, подперев «Пророк» бутылкой кетчупа, читала первую полосу с такой сосредоточенностью, что не замечала, как с ее ложки, застывшей в воздухе, капает на колени яичный желток.
Professor Sprout had the Prophet propped against a bottle of ketchup and was reading the front page with such concentration that she was not noticing the gentle drip of egg yolk falling into her lap from her stationary spoon.
Впрочем, и это бледное и угрюмое лицо озарилось на мгновение как бы светом, когда вошли мать и сестра, но это прибавило только к выражению его, вместо прежней тоскливой рассеянности, как бы более сосредоточенной муки.
However, even this pale and sullen face brightened momentarily, as if with light, when his mother and sister entered; but this seemed to lend only a more concentrated torment to his expression, in place of the former anguished distraction.
с) сосредоточения внимания на субрегиональном уровне (Кавказ, Балканский полуостров, Центральная Азия), где существуют достаточно схожие условия для обеспечения эффективности международного обмена;
Focus on the subregional level (Caucasus, Balkans, central Asia), where there are sufficient similarities to make international exchange meaningful;
Ширящаяся социальная роль женщин будет способствовать сосредоточению внимания на правах человека.
The increasing social role of women will help make human rights a central focus.
- совместимость сосредоточения богатств страны в руках меньшинства или государства с демократическими принципами;
Compatibility of the centralization of a country's wealth in the hands of a minority or of the State;
Центральная Африка, ключевой район в сердце Африканского континента, является сосредоточением бедствий, которые ослабляют Африку.
Central Africa, a pivotal region in the heart of the African continent, is a microcosm of the ills that are undermining Africa.
- быть центром сбора и сосредоточения всех знаний и работ (академических, организационных, государственных и частных) по вопросам равенства между женщинами и мужчинами;
- To serve as a location where all existing knowledge and research (academic, institutional, public and private) on gender equality can be compiled and centralized;
сущ.
Завершение/подготовка новых пунктов сбора/ сосредоточения
Completion/preparation for new assembly/encampment sites
Прибытие комбатантов в пункты сбора/ сосредоточения
Combatants in assembly/encampment sites
Ожидается, что на этапе разоружения и демобилизации общая численность комбатантов в районах сосредоточения будет достигать 6000 человек.
During the disarmament and demobilization period, a total of 6,000 combatants are expected in the assembly areas.
день "D" + 3 недели - комбатанты перемещаются в пункты сбора/сосредоточения
D-day + 3 wks - Combatants move to assembly/encampment sites
45. На этапе демобилизации будет проведен медицинский осмотр комбатантов, собранных в районах сосредоточения.
45. In the demobilization phase, combatants gathered at assembly points shall receive a medical check-up.
а) попытаться обеспечить безопасность как можно большего числа районов сосредоточения гражданских лиц, которые подвергаются опасности;
(a) To attempt to assure the security of as many assemblies as possible of civilians who are under threat;
Комбатанты, сосредоточенные в Камине
Combatants assembled at Kamina
63. Осуществить на этапе демобилизации медицинский осмотр комбатантов, сосредоточенных в районах сбора.
63. In the demobilization phase, ensure that combatants gathered at assembly points receive a medical check-up.
сущ.
Самым наглядным доказательством этого явилось сосредоточение Ираком в начале октября 1994 года на границах Кувейта более чем 60-тысячной армии.
The surest evidence of that had been Iraq's massing of more than 60,000 troops on Kuwait's borders in early October 1994.
1. Атмосфера (воздушная масса), сосредоточенная в тропосфере и стратосфере, является крупнейшим и единственным в своем роде природным ресурсом планеты, без которого невозможно существование человечества.
1. The atmosphere (air mass), mostly existing in the troposphere and stratosphere, is the planet's largest single natural resource, and it is indispensable for the survival of humankind.
82. Аналогичным образом государства имеют возможности избежать того, чтобы их территория использовалась для подготовки, сосредоточения или транзита наемников.
82. In the same way, States have the capacity to prevent their territory from being used for the training, massing or transit of mercenaries.
Это может быть достигнуто благодаря сосредоточению повышенного внимания на двух областях: a) ядерном оружии; и b) глобальной безопасности и других видах оружия массового уничтожения.
This could be achieved by improved focus in two areas: (a) nuclear weapons; and (b) global security and other weapons of mass destruction.
Если Ирак намеревается отказаться от терроризма и стремится к тому, чтобы санкции были отменены или ослаблены, то чем объяснить сосредоточение на кувейтской границе 60-тысячного войска?
If Iraq had intended to renounce terrorism and have the sanctions lifted or relaxed, he wondered why there were 60,000 troops massed on the Kuwaiti border.
Особую тревогу вызывало то обстоятельство, что это сопровождалось сосредоточением в большом количестве российских войск и техники на грузино-российской границе (включая Ларс).
Worryingly, they included the massing of a large number of Russian troops and vehicles on Georgia/Russia border (including at Larsi).
Как представляется, правительственные военные операции были главным образом направлены на районы в северо-восточной части страны, а также на сосредоточение войск и боевой техники в провинциальном центре Сауримо и вокруг него.
The main thrust of the Government's military operations seems to have been directed at areas in the northeastern part of the country and the massing of troops and war matériel in and around the provincial capital of Saurimo.
Сосредоточение войск отмечалось также в районах Кавы, Дайры и Шаклубы, вблизи Бастафа, где они вели подготовку к началу военных операций в суданском районе Тамкит.
Troops had also been massed in the Kawa, Dayrah and Shaqlubah regions, near Bastaf, with the aim of launching military operations in the Sudanese region of Tamkit.
В южных горах сосредоточение армии.
There's an army massing in the Southern mountains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test