Примеры перевода
сущ.
Кроме того, женщины опекают не только собственных детей и остальных членов семьи, но и соседей и членов своей общины.
Women are also the caregivers, not only for children or other family members, but also for people in the neighborhood and community.
Эти низовые группы соседей отличают социальная сплоченность, единство и заинтересованное участие.
Social coherence, cohesion and inclusion take place in these grassroots neighborhood communities.
347. Было выявлено две среды, для которых характерны наиболее острые межэтнические трения и проявления расовой дискриминации: это рабочая среда (28,4%) и отношения между соседями (20,2%).
347. Two areas have been identified, where interethnic conflicts and racial discrimination seem to emerge with particular strength: the working environment (28,4%) and the neighborhood relations (20,2%).
Та же самая созданная на основе заинтересованного участия соседей организация служит и целям активного привлечения детей к деятельности в интересах реализации их прав.
The same neighborhood-based inclusive organization lends itself also to inclusive action by children for child rights.
Встреча группы соседей может быть назначена в любое время, и ее члены могут выдвинуть другую кандидатуру для более эффективного представления интересов их группы.
The neighborhood group meeting can be convened at any time and the group can decide together to nominate another person to represent the concerns of the group in a more effective way.
:: создания потенциала групп соседей в вопросах их прав и обязанностей;
:: building capacity of the neighborhood groups on their rights and responsibilities
В рамках инициативы организовано около 184 000 форумов для организаций соседей, на которых обсуждаются конкретные проблемы и вопросы руководства, в частности проблемы, касающиеся мелких сбережений, кредитов, микропредприятий, сбыта и т.д.
Around 184,000 inclusive neighborhood forums are organized for focused attention and leadership, involving small savings, credits, micro-enterprises, marketing and the like.
Правительство штата следит за тем, чтобы программы и мероприятия практически всех его министерств носили взаимодополняющий характер и проводились в жизнь через эти структуры групп соседей и их федерации.
The State government ensures that programmes and activities of almost all its departments converge and get implemented through these neighborhood structures and their federations.
Правительства обеспечивают 40 процентов финансирования деятельности по планированию, осуществлению и оценке, которую проводят эти низовые группы соседей и их федеративные структуры на различных уровнях.
The government ensures 40% of the budget for planning, implementation and evaluation from below by these grassroots neighborhood groups and their federated structures at different levels.
Черные соседи, белые соседи.. не имело значения.
BLACK NEIGHBORHOODS, WHITE NEIGHBORHOODS - - DIDN'T MATTER.
сущ.
Страны Группы КАНЗ также оказывают помощь своим соседям.
The CANZ countries are also helping out in our respective neighbourhoods.
Система социальной поддержки, которая базируется на традиционной солидарности между членами семьи и соседями, уже не спасает.
The safety net constituted by family and neighbourhood patterns of solidarity no longer prevails.
В результате между соседями нередко происходят конфликты, обусловленные различиями в традиции и культуре.
Neighbourhood conflicts arising out of different cultural practices are common.
Глобальное соседство означает, что все мы заинтересованы в оказании помощи нашим соседям.
The global neighbourhood means that we all have an interest in helping our neighbour.
Балканы -- наш непосредственный сосед -- все еще остается сложным в плане стабильности районом.
The Balkans -- our immediate neighbourhood -- is still a sensitive area in terms of stability.
Некоторые могут вообразить, что они извлекут выгоду, поощряя разногласия среди своих соседей.
Some might imagine that they would benefit by encouraging discord in their neighbourhood.
Она дает надежду, уверенность, смелость и стремление сделать мир и отношения между соседями в мире лучше.
It offers hope, confidence, courage and commitment to make a better global neighbourhood.
Тематическая секция <<Программы трансграничного сотрудничества и обменов с соседями>>
Thematic Section "Cross-border cooperation & Neighbourhood Programmes"
Ответственные государства обеспечивают безопасность своих граждан и своих соседей.
Responsible States provide safety for their citizens and security to their neighbourhood.
Дом, обстановка, соседи и дороги — все пришлось ей по вкусу, а отношение к ней леди Кэтрин было самым дружеским и любезным.
The house, furniture, neighbourhood, and roads, were all to her taste, and Lady Catherine’s behaviour was most friendly and obliging. It was Mr.
Но все остальные соседи, подавляющее большинство их, выгадывают благодаря тому хорошему рынку, который создают для них его расходы.
All the rest of the neighbourhood, however, by far the greatest number, profit by the good market which his expense affords them.
— Раз он не намерен жить в Незерфилде, для его соседей было бы лучше, если бы он вообще распрощался с нашим краем. Это поместье могла бы тогда занять другая семья.
If he means to be but little at Netherfield, it would be better for the neighbourhood that he should give up the place entirely, for then we might possibly get a settled family there.
Да, он до конца жизни оставался другом эльфов, его не гнушались карлики, чародеи и всякий подобный народ, но соседи смотрели на хоббита искоса. Среди них он прослыл чудаком, если не считать племянников и племянниц по туковской линии, да и им старшие запрещали общаться с Бильбо. Но он не обращал на это внимания.
It is true that for ever after he remained an elf-friend, and had the honour of dwarves, wizards, and all such folk as ever passed that way; but he was no longer quite respectable. He was in fact held by all the hobbits of the neighbourhood to be ‘queer’—except by his nephews and nieces on the Took side, but even they were not encouraged in their friendship by their elders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test