Перевод для "сознательно" на английский
Примеры перевода
нар.
Неужели он сознательно мирится со всем этим злом?
Does it consciously condone all these evils?
d) признания должны делаться сознательно и без принуждения.
(d) The confession must be given consciously and freely.
Ей ничего не известно о случаях сознательного отказа девочек от обучения.
She did not know of anyone consciously not educating girl children.
Мы сознательно и безоговорочно выбрали путь отказа от ядерного оружия.
We have consciously and unconditionally opted to remain nonnuclear.
Они должны делать такой выбор целенаправленно и сознательно.
It is a choice which they should exercise deliberately and consciously.
Чтобы законы работали, необходимо воспитать в людях сознательность.
In order for laws to work, consciousness-raising among the people was needed.
Мы сознательно и безоговорочно сохраняем свой безъядерный статус.
We have consciously and unconditionally chosen to remain non-nuclear.
Такую ответственность необходимо брать на себя сознательно.
Those responsibilities must be consciously assumed.
2) Обследование поведения и сознательности пользователей Интернета
2) Survey on behavior and consciousness of Internet users
- По крайней мере, сознательно.
- Not consciously, anyway.
Ты сказала "сознательно"?
You said "consciously"?
Сознательно отцепили половой акт.
Consciously uncoupled coitus.
да он ничего бы и не разрешил теперь сознательно;
besides, he would have been unable to resolve anything consciously just then;
Мрачное ощущение мучительного, бесконечного уединения и отчуждения вдруг сознательно сказалось душе его.
A dark sensation of tormenting, infinite solitude and estrangement suddenly rose to consciousness in his soul.
Но неужели ж это правда, — воскликнул он про себя, — неужели ж и это создание, еще сохранившее чистоту духа, сознательно втянется наконец в эту мерзкую, смрадную яму?
“But can it be true?” he exclaimed to himself. “Can it be that this being, who has still kept her purity of spirit, in the end will be consciously pulled into this vile, stinking hole?
Как ты слышал, его способности были удивительно сильно развиты для такого юного возраста, а интереснее всего, и больше всего внушало опасений, что он в какой-то мере уже научился управлять своими возможностями и пользовался ими сознательно. Как ты видел, это не были беспорядочные эксперименты, характерные для большинства начинающих волшебников;
His powers, as you heard, were surprisingly well-developed for such a young wizard and—most interestingly and ominously of all—he had already discovered that he had some measure of control over them, and begun to use them consciously.
Да оставь я иного-то господина совсем одного: не бери я его и не беспокой, но чтоб знал он каждый час и каждую минуту, или по крайней мере подозревал, что я всё знаю, всю подноготную, и денно и нощно слежу за ним, неусыпно его сторожу, и будь он у меня сознательно под вечным подозрением и страхом, так ведь, ей-богу, закружится, право-с, сам придет да, пожалуй, еще и наделает чего-нибудь, что уже на дважды два походить будет, так сказать, математический вид будет иметь, — оно и приятно-с.
But if I were to leave some gentleman quite alone, not bring him in or bother him, but so that he knows every hour and every minute, or at least suspects, that I know everything, all his innermost secrets, and am watching him day and night, following him vigilantly, if I were to keep him consciously under eternal suspicion and fear, then, by God, he might really get into a whirl, sir, he might come himself and do something that would be like two times two, so to speak, something with a mathematical look to it—which is quite agreeable, sir.
нар.
"Знать", "сознательно" или "знание" означает:
"'Know', 'knowingly', or 'knowledge' means:
сознательно сообщил о себе ложные сведения;
He has knowingly given false information about himself;
Ложь есть антипод истины, она сознательно направлена на обман.
Lies are the opposite of truth, and are knowingly designed to mislead.
2: Исполнитель был в состоянии делать это сознательно.
2: The perpetrator was knowingly in that position.
Исполнитель должен был действовать сознательно.
The perpetrator must be knowingly engaged.
3. Исполнитель действовал преднамеренно и сознательно.
3. The perpetrator acted wilfully and knowingly.
14. Любое лицо, которое сознательно:
14. Every person who, knowingly -
В качестве решения можно добавить слово "сознательно" после слова "участие".
A solution would be to add "knowingly" before "participate".
Сознательно - никогда.
Never knowingly.
¬ы сознательно подкупали лжесвидетелей?
Did you knowingly suborn perjury?
- Ключевое слово тут - "сознательно".
The key word here is "knowingly."
Вы сознательно обманывали собственных клиентов.
You knowingly defrauded your own clients.
Он сознательно предъявил конфиденциальный документ клиента.
He knowingly revealed the client's confidential document.
Никогда не будь серьёзной сознательно.
Never knowingly be serious.
Давайте лгать, но сознательно.
Let us lie, but knowingly.
Так она сознательно оставила губку?
Did she knowingly leave a sponge?
— «Подсудимому вменяется в вину нижеследующее: он сознательно, намеренно и с полным пониманием незаконности своих действий, получив ранее по сходному поводу письменное предупреждение от Министерства магии, второго августа нынешнего года в девять часов двадцать три минуты вечера произнес заклинание Патронуса в населенном маглами районе и в присутствии магла, что нарушает статью «С» Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних от тысяча восемьсот семьдесят пятого года и раздел тринадцатый Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов».
That he did knowingly, deliberately and in full awareness of the illegality of his actions, having received a previous written warning from the Ministry of Magic on a similar charge, produce a Patronus Charm in a Muggle-inhabited area, in the presence of a Muggle, on the second of August at twenty-three minutes past nine, which constitutes an offence under Paragraph C of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, and also under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy.
нар.
19. "Ложно" активные единицы могут возникнуть при заведомо неправильном сообщении адреса или сознательном его изменении через некоторое время после регистрации.
19. "Falsely" active units may appear when the wrong address is given wittingly, or if the address is deliberately changed some time after registration.
Однако следует учесть, что такое наказание применяется только в том случае, если правонарушитель является мусульманином, находится в здравом уме, достиг 18-летнего возраста и совершил это правонарушение намеренно, сознательно и по собственной воле без какого-либо принуждения или законного оправдания.
However, in order to be liable for this penalty, the offender must be Muslim, of sound mind and over 18 years of age and must have committed the offence deliberately, wittingly and of his own free will without any coercion or legally valid excuse.
9. Хотя подавляющее большинство медицинских специалистов вносят весомый вклад в дело защиты прав человека, некоторые, сознательно или несознательно, оказывались замешанными в ситуациях, связанных с нарушением прав человека.
9. While the vast majority of health professionals have made valuable contributions towards human rights, some have, wittingly or unwittingly, been complicit in human rights violations.
Согласно статье 169 ТУК, лица, сознательно оказывающие помощь террористам и содействующие их действиям, наказываются лишением свободы на срок от трех до пяти лет без права отсрочки исполнения.
According to Article 169 of the TPC, those who wittingly lend assistance to terrorists or facilitate their actions will be punished by unsuspendable imprisonment terms ranging from three to five years.
Кроме того, было предложено, чтобы ответственность организации зависела от того, обратилась ли сознательно и конкретно международная организация с просьбой осуществить противоправное деяние, а также от того, какую степень свободы предусматривала просьба организации к государству.
It was also suggested that the responsibility of the organization would depend on whether the international organization wittingly and specifically requested the wrongful conduct as well as the degree of latitude given the State by the organization's request.
Организация Объединенных Наций, действуя в роли мирового правительства, должна затем окончательно разобраться как с так называемыми благодетелями, так и саботажниками, которые сознательно и бессознательно подрывают роль посредника.
The United Nations, in its role as a world government must then deal decisively with both do-gooders and spoilers who unwittingly and wittingly undermine the role of the intervenor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test