Перевод для "согласительный" на английский
Согласительный
Примеры перевода
Ради достижения этой цели, министерство сотрудничает с различными общинами на уровне округи, общины, района, округа и в масштабе всей страны, применяя консультативную и согласительную процедуры.
To achieve this objective, the Ministry works with the various communities at the neighbourhood, community, district, divisional and national levels through a consultative and conciliatory process.
g) улаживать жалобы с помощью согласительной процедуры;
(g) To resolve complaints by a conciliatory procedure;
При обсуждении пунк-та 8 статьи 1 в пункте 35 руководства не приводятся слова "стремится содействовать урегулированию", а говорится о проводимой судом "согласительной про-цедуре".
In the discussion of article 1, paragraph (8), paragraph 35 of the Guide did not reproduce the wording "attempts to facilitate a settlement" but rather spoke of the court undertaking "a conciliatory process".
В ходе рассмотрения гражданских и торговых дел мировые суды выступают главным образом в роли согласительных органов: они в первую очередь стремятся найти внесудебное решение споров, переданных им на рассмотрение.
Their role in civil and commercial suits is mainly conciliatory. They strive above all to find amicable solutions to the disputes brought before them.
Далее, приветствуются усилия Канады по разработке согласительного текста в отношении доводов неприемлемости процедуры представления заявления.
She further commended Canada on its efforts to achieve a conciliatory text on the issue of the grounds for inadmissibility of a complaint.
В действительности, практика государств свидетельствует о том, что во многих случаях государства не ссылаются на ответственность государств и ориентируются на урегулирование своих претензий на более согласительной основе.
Indeed, State practice shows that States in many cases refrain from invoking State responsibility and channel their grievances into a more conciliatory approach.
Согласно подпункту (а) из сферы применения Типового закона прямо исключаются любые случаи, когда судья или арбитр в ходе рассмотрения конкретного спора проводит согласительную процедуру.
Subparagraph (a) expressly excludes from the application of the Model Law any case where either a judge or arbitrator, in the course of adjudicating a dispute, undertakes a conciliatory process.
34. 1 марта 2012 года Парламентская согласительная комиссия рассмотрела послания с изложением причин наложения вето на законопроекты, подлежащие представлению в Парламент.
34. On 1 March 2012, a Parliamentary conciliatory commission reviewed the vetoes to be submitted to Parliament.
2. Разрешение конфликтов с применением совместных, согласительных и предупредительных мер может способствовать формированию общего видения и адаптации к изменяющимся условиям.
2. Resolving conflict by using collaborative, conciliatory and pre-emptive approaches can help in the construction of shared realities and in adapting to changing circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test