Перевод для "соблазнительный" на английский
Примеры перевода
прил.
Переправка наркотиков является одним из немногочисленных видов экономической активности, доступных для многих белуджей, и ко всему прочему он приносит соблазнительно высокий доход.
The transhipment of narcotics is one of the few economic activities available to many Baluch and, by all accounts, is seductively lucrative.
Они поднимают соблазнительное знамя труда и экологических стандартов, которые, при принятии, существенно ограничили бы доступ товарам из развивающихся стран на рынки богатых стран.
It unfurls the seductive banner of labour and environmental standards, which, if adopted, would further restrict the access of products from developing countries to the markets of rich countries.
В рубриках типа <<он и она>> обычно советуют, как женщине выглядеть соблазнительной, сохранить молодость или вес, выдают психологические рецепты как женщина должна гармонизировать отношения в семье и браке за счет умения регулировать и подавлять свои эмоции, говорят о том, как поддержать мужа в продвижении его карьеры, как правильно женщина должна воспитывать детей. <<Салонным духом>> отличается ряд телевизионных передач, представляя всевозможные рецепты кулинарии, моды и пр.
Columns devoted to male/female relations usually give advice on how a woman can look seductive and retain her youthfulness or weight, issue psychological prescriptions on how a woman should use her ability to control and suppress her emotions to maintain harmony in family and marital relations and talk about how to support a husband in pursuing his career and how to raise children properly. A number of television programmes are of the "home beautiful" type, presenting a variety of cookery and fashion tips, etc.
В этом году мы столкнемся с моментом истины, когда нам нужно будет решить, готовы ли мы коллективно преодолеть соблазнительную притягательность ядерного оружия и создать глобальную структуру безопасности, которая не опиралась бы на неприемлемую угрозу применения такого оружия.
This year, we will face the moment of truth - when we shall need to decide whether we are prepared, collectively, to conquer the seductive lure of nuclear weapons and to construct a global security structure which does not rely on the unacceptable threat of the use of these weapons.
Мы избежали соблазнительной ловушки национализации торговли, промышленности, земли и недвижимости.
We avoided the seductive trap of nationalization of commerce, industry, land and property.
"Какие бы то ни было изображения, формулировки или доводы, намекающие на то, что потребление какого-то товара является признаком зрелости или повышает личное мужество, шансы на профессиональный или социальный успех, либо делает потребителя более соблазнительным, запрещены".
"NO images, language, or arguments may be used that suggest consumption of the product is a sign of maturity or contributes to greater personal courage, professional or social success, or provides the consumer with enhanced seductive power."
Связанное с этим предложение отложить бессрочное продление особенно опасно потому, что оно столь соблазнительно правдоподобно - и столь неверно.
The related proposition that indefinite extension can be put off is particularly dangerous because it is so seductively plausible — and so wrong.
Красивый, соблазнительный, опьяняющий...
Beautiful, seductive, intoxicating...
— Твоё соблазнительно личико.
- Your seductions face.
Изящная, утонченая, соблазнительная.
Sleek, Sophisticated, Seductive,
В то время он и сам еще не верил этим мечтам своим и только раздражал себя их безобразною, но соблазнительною дерзостью.
At that time he did not yet believe in these dreams of his, and only chafed himself with their ugly but seductive audacity.
Сколько сцен, сколько сладостных эпизодов создал он в воображении на эту соблазнительную и игривую тему, отдыхая в тиши от дел!
How many scenes, how many delectable episodes he had created in imagination on this playful and seductive theme, as he rested quietly from his affairs!
Так сказано святой Алией, Девой Ножа: «Преподобная Мать должна сочетать в себе соблазнительность куртизанки с величественной недоступностью девственной богини, поддерживая обе стороны в напряжении, пока она сохраняет силы своей молодости.
Thus spoke St. Alia-of-the-Knife: "The Reverend Mother must combine the seductive wiles of a courtesan with the untouchable majesty of a virgin goddess, holding these attributes in tension so long as the powers of her youth endure.
«Не нарочно же мне жениться для мебели!» — скрежетал про себя Петр Петрович, и в то же время еще раз мелькнула в нем отчаянная надежда: «Да неужели же в самом деле всё это так безвозвратно пропало и кончилось? Неужели нельзя еще раз попытаться?» Мысль о Дунечке еще раз соблазнительно занозила его сердце.
“I'm not going to get married just for the sake of the furniture!” Pyotr Petrovich snarled to himself, and at the same moment a desperate hope flashed in him once more: “But can it all be so irrevocably lost and finished? Can't I try one more time?” Again the thought of Dunechka needled his heart seductively.
прил.
Понятие международных преступлений на практике обеспечивало бы соблазнительный предлог для защиты контрмер и санкций несоразмерного характера в отношении незначительных нарушений международного права.
The notion of international crimes would, in practice, provide tempting pretexts for defending countermeasures and sanctions of a disproportional character against minor violations of international law.
Канцелярия указала, что эта цель будет достигнута путем "подселения" молодых людей и путем установления "соблазнительных" цен на землю. ("Гаарец", 26 сентября)
The office indicated that this goal would be achieved through the "injection" of a young population and "tempting" land prices. (Ha'aretz, 26 September)
Преимущества такой комбинации могут быть соблазнительными, исходя из перспективы сокращения расходов, однако это совсем необязательно приведет к более эффективному или даже экономичному решению.
The advantage of such a combination might be tempting from the perspective of cost-cutting but it would not necessarily lead to a more efficient or even economical solution.
Сейчас, когда мы собрались здесь для того, чтобы поразмыслить о положении дел в мире, очень соблазнительно высказать оптимистические идеи относительно того, что Организация Объединенных Наций найдет решение проблемам наций.
As we gather here to contemplate the present state of our world, it is tempting to be optimistic that the United Nations will provide a solution to the problems of nations.
Все эти позитивные сигналы, являющиеся столь многообещающими, всегда были, по меньшей мере, соблазнительными.
All those positive signals, dangling so suggestively, were always tempting, to say the least.
Амнистирование виновников самых гнусных преступлений ради мира и примирения может казаться соблазнительным, однако оно противоречит целям и нормам Устава.
Granting amnesty to the perpetrators of the most atrocious crimes for the sake of peace and reconciliation might be tempting, but it would contradict the purposes and standards of the Charter.
Ясно, что международное сообщество должно противостоять этой соблазнительной, но опасной тенденции.
Clearly, the international community must oppose this tempting but dangerous trend.
На первый взгляд, для мониторинга конвенции было бы, пожалуй, соблазнительно прибегнуть к МАГАТЭ.
At first glance it appears tempting to make use of IAEA for monitoring compliance with the convention.
Применение противопехотных мин весьма соблазнительно, поскольку они дешевы и их легко устанавливать.
Anti-personnel landmines are tempting because they are cheap to buy and easy to lay.
Соблазнительно создавать впечатление, что это возможно за счет разработки кем-то альтернативной программы, предназначенной для других.
It is tempting to create the impression that this is possible thanks to the drawing up by some of an alternative agenda intended for others.
Этак ведь иногда человека из окна али с колокольни соскочить тянет, и ощущение-то такое соблазнительное.
Sometimes it can drive a man to jump out the window or off a bell-tower, and it's such a tempting sensation, sir.
Об этом еще не было сообщено Раскольникову самою Катериной Ивановной, и она тотчас же увлеклась в самые соблазнительные подробности.
This was something Katerina Ivanovna herself had not yet spoken of with Raskolnikov, and she was immediately carried away with the most tempting details.
Предложение было очень соблазнительным, хотя, как они смогут не посвятить в свою тайну Люпина, если он постоянно будет рядом, представить себе было трудно.
It was a very tempting offer, though how they would be able to keep their mission secret from Lupin if he were with them all the time he could not imagine.
прил.
Мне кажется это.. соблазнительным.
I found it... enticing.
- Это вовсе не соблазнительно.
- That's not exactly enticing.
-гораздо более соблазнительное слово.
-...is a far more enticing word.
Если так звучит более соблазнительно.
If it makes it more enticing.
прил.
Напротив, рыбаки, занимающиеся, среди прочего, тайным провозом товаров, оружия, наркотиков и людей, получают соблазнительные доходы, и это побуждает их заниматься этим в нарушение закона.
In contrast, fishermen engaged in smuggling goods, weapons, drugs and human beings, inter alia, reap alluring profits, and it is this that induces them to perpetrate such acts in violation of the law.
- Ты забыла "соблазнительная"...
(Keys clacking) - You forgot "alluring..."
Загадочная и соблазнительная Лекси.
The mysterious and alluring Lexy.
Похоже, она соблазнительна и для тебя.
Sounds like it's alluring to you, too.
Вероника, ты очень соблазнительная женщина.
You are a very, very alluring woman, Veronica, but I don't...
Не слишком-то соблазнительно, как думаешь?
It's not very alluring, though, is it?
Вы знаете, какая... она соблазнительная.
You know how... - alluring she is.
Я находил ее движения экзотичными и соблазнительными,
I found her movements exotic and alluring,
Я нахожу вас очень соблазнительной женщиной.
I find you a very alluring woman.
Быть соблазнительной и скромной.
To be alluring and demure.
прил.
Именно поэтому предложение Шанок настолько соблазнительно.
That is why Shan'auc's offer is so provocative.
И у него самая сногсшибательно красивая ассистентка на работе - очень соблазнительная женщина.
And he has the most devastatingly beautiful assistant at work --a very provocative woman.
Ваша обнаженная фотография в соблазнительной позе, отосланная на телефон Фредди Рамиреса за 2 дня до его убийства.
A naked photo of you in a provocative pose sent to Freddy Ramirez's phone two days before he was killed.
- Не могли бы вы соблазнительно её откусить?
- Would you nibble this provocatively?
Почему вы думаете, что я не пойду к судье и не потребую замены присяжных? А ваша соблазнительная попка окажется за решеткой.
You tell me why I shouldn't go to the judge, get a mistrial and have that provocative little bottom of yours thrown into jail.
Вот значит для чего тебе всё это соблазнительное бельё, Натали?
Is that what all your provocative lingerie is for, Natalie?
прил.
Тут нет соблазнительного Джуда Лоу, который за руку проведет вас сквозь дремучую прозу.
There's no dishy Jude Law to hold your hand through the difficult prose.
А этот соблазнительный и любезный парень из доставки не предлагал тебе ... дополнительных услуг?
And did the dishy and obliging delivery man offer you any... optional extras?
Вообще-то, парень из доставки был весьма соблазнительный.
Actually, it was rather a dishy delivery man.
прил.
Я - не лесбиянка, просто они выглядят такими соблазнительными, не так ли?
I'm not a lesbian, it's just they look so inviting, don't they?
Так он будет представлять более соблазнительную цель.
That should present a more inviting target.
И отсюда оно выглядит соблазнительно.
And from where I'm sitting, it's looking pretty inviting.
прил.
Или можешь сделать соблазнительное движение губами, вот так...
Or you could give a suggestive mouth movement, like...
Я видел твоё соблазнительное движение губами ранее.
I saw your suggestive mouth movements earlier.
прил.
Законодательная логика Конвенции, касающаяся возможности сдачи груза без коносамента, соблазнительна, но такое положение Конвенции ослабляет функцию коносамента как товарораспорядительного документа, подрывает доверие к нему и ведет к легализации сдачи груза без коносамента.
The Convention's legislative thinking on discharging goods without the bill of lading is desirable, but this provision of the Convention weakens the function of the bill of lading as the document of title, damages the credibility of the bill of lading, and tends to legitimize the discharge of goods without the bill of lading.
- Мужчины находят меня соблазнительным.
- Men find me desirable.
Из меня получится очень соблазнительный доносчик.
Makes me a very desirable tattletale.
Я сама не нахожу себя соблазнительной.
I don't find me desirable anymore.
Тебе придется придумать способ, как показать меня менее соблазнительным.
Gus, you are rehired as my solo campaign manager. You'll have to figure out a way to make me seem less desirable, which won't be easy.
Я была весьма соблазнительна в те времена.
I was very desirable back then.
Вы думаете, вы соблазнительны в качестве мужчины?
Do you believe that you are desirable as a man?
У него была самая соблазнительная жена с ямочками и кудряшками повсюду.
He had a most desirable wife.
Ей нужно было выглядеть соблазнительно, чтобы отец смог подобрать ей хорошую партию, а она начинала толстеть.
It was important that she remain desirable so Father could arrange a good match for her and she was starting to get fat.
Ваша группа крови невероятно соблазнительна.
Your blood type is incredibly... Desirable.
прил.
И тебе предлагают отличный соблазнительный контракт с правительством. У тебя жена и дети, сытое правительство нанимает тебя, дом в пригороде.
Some juicy government contract comes your way, you got a wife and kids, the two-storey in suburbia.
прил.
Ты такая соблазнительная по утрам.
You're so fetching in the morning.
Как соблазнительно: прелестный ангел с пониженной самооценкой.
There are few things as fetching as a bruised ego on a beautiful angel.
Если в наши дни, еще позволительно говорить слово "соблазнительная"?
Is one allowed to say fetching nowadays? Probably not.
Думаю, она выглядит довольно соблазнительно.
Well, I think she looks rather fetching.
Это благодаря улучшеным жизням, или этим соблазнительным штанишкам?
Is it the improving lives, or is it these fetching sweat pants?
На очень соблазнительную утку.
A very fetching duck.
Разве что соблазнительная блондинка?
Is that the rather fetching blonde?
Я всегда думал, что ты выглядишь довольно соблазнительно в форме.
I always thought you looked rather fetching in uniform.
И я должен добавить, Вы выглядите очень соблазнительными в розовом.
And I might add, you look quite fetching in pink.
прил.
С этого момента не будет соблазнительной отбивной, вкусных пончиков и пиццы с вкусной начинкой которые смогу остановить достижение идеального веса!
From now on there'll be no pork chop too succulent, no donut too tasty no pizza too laden with delicious toppings to prevent me from reaching my ideal weight!
прил.
Молодая, сексуальная пара ищет соблазнительную девушку.
Young sexy couple looking for a kinky girl.
Соблазнительный заключенный и шаловливая надзирательница, например.
Perhaps kinky convict and wicked warden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test