Примеры перевода
65. Третья часть ответа связана с тем, как быстро и в какой степени стратегии, меры и институциональные механизмы для поощрения научных исследований и разработок и ускоренного внедрения технологий могут снизить стоимость технологий, уменьшающих выброс двуокиси углерода, до уровня, при котором они могли бы составлять конкуренцию альтернативным технологиям с использованием ископаемого топлива.
65. A third part of the answer has to do with how fast and how far policies, measures and institutional arrangements to promote research and development and accelerated technology deployment can lower costs of low-carbon technologies to the point where they can be deployed competitively with fossil fuel-based alternatives.
b) благодаря приобретению автотранспортных средств в соответствии с единым заказом на поставку снизилась стоимость одного транспортного средства по сравнению со стандартными расценками, использованными при составлении бюджета;
(b) The acquisition of vehicles under a global purchase order resulted in a lower cost per vehicle compared to the standard cost utilized in the budget;
Благодаря этому Организация Объединенных Наций получила бы более высокий кредитный рейтинг, что позволило бы снизить стоимость займа.
That would provide the United Nations with the benefit of a higher credit rating, which would result in a lower cost for borrowing.
Успешное применение таких смол может существенно повысить показатель добычи никеля и кобальта и при этом снизить стоимость производства.
The successful application of these resins could result in significant increases in the recovery of nickel and cobalt and reduced production costs.
- Германия успешно сотрудничает со странами-получателями, в частности с Турцией, и ей уже удалось существенно снизить стоимость услуг по переводу средств.
Germany is successfully working together with recipient countries, in particular with Turkey, and has significantly reduced the cost of remittances.
e) осуществление практических мер в области финансовой политики, которые позволили бы в значительной степени снизить стоимость предоставления кредитов;
(e) Implement monetary policies designed to reduce the cost of credit significantly;
Участники совещания выработают варианты решений, позволяющих снизить стоимость денежных переводов и расширить их приток в будущем.
The meeting will identify solutions to reducing the cost of remittances transactions and expanding future flow of remittances.
Она проста в использовании и позволяет снизить стоимость разминирования на 75%.
It was simple to use and could reduce demining costs by as much as 75 per cent.
Ожидается, что ввод в эксплуатацию этих новых волоконно-оптических систем позволит снизить стоимость доступа к Интернету на континенте.
It is expected that these new fiber optic cables will reduce the cost of Internet communication in the continent.
Эти стандарты были недавно пересмотрены, с тем чтобы снизить стоимость жилищного строительства и сделать дома более доступными по цене населению.
These standards were recently revised in an effort to reduce the cost of house construction and to make houses more affordable.
Нам необходимо снизить стоимость имеющихся лекарственных препаратов и повысить уровень предоставляемого лечения.
We need to reduce the cost of available medicines and improve the delivery of treatments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test