Перевод для "слив" на английский
Примеры перевода
сущ.
установка амальгамных фильтров, уловителей и систем удаления в стоматологических раковинах и сливах в целях предотвращения попадания ртути в канализационные и сточные линии
install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines
ii) сточный желоб со сливом;
(ii) a sink with waste connection;
9. Установка амальгамных фильтров, уловителей и систем удаления в стоматологических раковинах и сливах в целях предотвращения попадания ртути в канализационные и сточные вод.
9. Install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines.
b) сточный желоб со сливом;
(b) Sink with drainage;
4. Установка амальгамных фильтров, уловителей и систем удаления в стоматологических раковинах и сливах в целях предотвращения попадания ртути в канализационные и сточные воды.
4. Install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines.
Мы настоятельно призываем международное сообщество к быстрому задействованию механизмов, создаваемых Международным агентством по атомной энергии и Международной морской организацией в области мер безопасности, относящихся к перевозкам радиоактивных материалов и опасных отходов, и к принятию дополняющих их норм, особенно в том, что касается гарантий незагрязнения морской среды, обмена информацией в отношении выбранных маршрутов, информирования о планах действий на случай непредвиденных ситуаций, обязательства сбора материалов в случае их слива (или их потери вследствие затопления судна или по какой-либо иной причине), очищения от загрязнения пострадавших зон и выработки эффективных механизмов и норм, касающихся ответственности за причиненный ущерб.
We urge the international community to ensure the early application of the mechanisms established by the International Atomic Energy Agency and the International Maritime Organization in relation to security measures applicable to the transport of radioactive material and hazardous wastes and to adopt norms to supplement them, especially in aspects relating to guarantees on the non-pollution of the marine environment, the exchange of information on the routes selected, the communication of contingency plans in case of accidents, the commitment to recover materials in the event of spills (or loss of materials through sinking or other causes), decontamination of the affected areas and the establishment of mechanisms and effective norms for liability in the event of damage.
Нашел его в сливе раковины.
Found it in the sink drain.
Люди превращают в компост пищевые отходы прямо в сливах..
People compost foodwaste in containers under their sinks.
В сливе нет никакой крови.
There's no blood in the sink.
Но нет кухонного слива.
Everything but the kitchen sink.
(бульканье слива)
(sink gurgling)
У тебя слив засорился. Да.
Your sink pipe got blocked.
Я думаю, что еще остался слив в кухне.
I think there's still the sink in the kitchen.
-Просто слив не работает.
-Sink just backed up on its own.
Оно в U-загибе слива под ванной.
It's in the U-bend of the sink of the downstairs bathroom.
Я прочистил тебе слив.
By the way, I've fixed your sink.
Человек напротив Хавата был фримен. Он пришел к Хавату чуть только забрезжил «ложный рассвет». Он скользил, словно едва касаясь песка, сливаясь с дюнами. За его движениями, скрытыми полумраком и развевающимся одеянием, невозможно было уследить. Фримен протянул руку, пальцем начертил на песке подобие чаши с выходящей из нее стрелкой. – Там без счета харконненских дозоров, – сказал он.
The man squatting across from Hawat was a Fremen who had come across the sink in the first light of false dawn, skittering over the sand, blending into the dunes, his movements barely discernible. The Fremen extended a finger to the sand between them, drew a figure there. It looked like a bowl with an arrow spilling out of it. "There are many Harkonnen patrols," he said.
сущ.
5. Сливы из цистерн
5. Tanker discharges
Статья 10.034 − Запрещение слива и сброса
Article 10.034 - Prohibition on discharging and dumping
Запрещение слива и сброса
Prohibition on discharging and dumping
Статья 9.03 - Запрещение слива и сброса
Article 9.03 - Prohibition on discharging and dumping
Статья 10.03 − Запрещение слива и сброса
Article 10.03 - Prohibition of discharging and dumping
2. В случае аварийного слива отходов, предусмотренных в пункте 1, или угрозы такого слива судоводитель должен незамедлительно уведомить об этом ближайшие компетентные органы, указав с максимально возможной точностью характер, объем и место слива.
2. In the event of the accidental discharge of waste referred to in paragraph 1 above or the threat of such discharge, the boatmaster shall notify the nearest competent authorities without delay, indicating as precisely as possible the nature, quantity and position of the discharge.
2. В случае аварийного слива отходов, предусмотренных в пункте 1, или угрозы такого слива, судоводитель должен незамедлительно уведомить об этом ближайшие компетентные органы, указав с максимально возможной точностью место, а также объем и характер слива.
2. In the event of the accidental discharge of the waste referred to in paragraph 1 above or the threat of such discharge, the boatmaster shall notify the nearest competent authorities without delay, indicating as precisely as possible the position, quantity and nature of the discharge.
Статья 10.04 - Запрещение слива и сброса
Article 10.04 - Prohibition on discharging and dumping
Следить за сливом в канализацию.
Discharge to the drains.
сущ.
После завершения основных ремонтных работ в мае 1998 года было начато обслуживание лагеря третьей муниципальной насосной станцией, однако до получения разрешения Палестинского органа на строительство системы аварийного слива она не могла работать в полную силу.
With substantial completion of upgrading works in May 1998, the third municipal pumping station began serving the camp, although it could not be made fully operational pending approval by the Palestinian Authority to construct an emergency overflow.
Есть другой вход в резервуар, через слив снаружи города.
There's another entrance to the chamber via an overflow outside the town.
Мне нужно, чтобы четыре человека пошли к двери слива и заблокировали резервуар.
I need four men to go to the overflow entrance and block the chamber.
Я попытался сдвинуть камень, блокирующий слив.
I tried to shift the stone blocking the overflow.
сущ.
В холодных погодных условиях замерзание пожарных магистралей и гидрантов должно предотвращаться путем непрерывного слива за борт воды из гидрантов на оконечности каждой пожарной магистрали.
In cold weather, the freezing of fire-mains and hydrants shall be prevented by continuously bleeding water overboard from the hydrants at the extreme end of each fire-main.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test