Примеры перевода
Следовательно, нет необходимости осуществлять контроль над ним.
There was therefore no need for monitoring.
Следовательно, действовать надо незамедлительно.
It was therefore necessary to proceed expeditiously.
Следовательно, приобрести его будет теперь вдвое легче.
The acquisition, therefore, would be twice as easy as before.
Следовательно, заработная плата в этом случае смешивается с прибылью.
Wages, therefore, are in this case confounded with profit.
Это доказывает, что ты существуешь, а следовательно, по твоим же собственным словам, ты не существуешь.
It proves you exist, and so therefore, by your own arguments, you don’t.
Следовательно, у него есть чувство осязания, и к тому же существует поверхность, на которой он лежит.
Therefore he had a sense of touch, and the thing against which he lay existed too.
Конкуренция поэтому во всех отраслях будет очень сильна, а следовательно, обычная прибыль весьма низка.
The competition, therefore, would everywhere be as great, and consequently the ordinary profit as low as possible.
Более мягкое обращение делает раба не только верным, но и более толковым, а следовательно, вдвойне более полезным.
Gentle usage renders the slave not only more faithful, but more intelligent, and therefore, upon a double account, more useful.
Лев боится капканов, а лиса — волков, следовательно, надо быть подобным лисе, чтобы уметь обойти капканы, и льву, чтобы отпугнуть волков.
Therefore, it is necessary to be a fox to discover the snares and a lion to terrify the wolves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test