Перевод для "скольжение" на английский
Примеры перевода
сущ.
Коэффициент коррекции скольжения PDP
PDP slip correction factor
Шведское скольжение.
The Swedish slip.
Некоторые люди скольжения
Some people slip.
Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
The slip and the dry dock and the yacht club.
Ноги держать скольжения.
His feet keep slipping.
Больница посетитель стандарты действительно скольжение.
Hospital visitor standards are really slipping.
А как насчет разрешения скольжения для экскурсии?
What about the permission slip for the field trip?
Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети.
This maneuver's known as the Serengeti Slip.
Я чувствую это скольжение.
I can feel it slipping.
Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
Here slip, move slide duck.
сущ.
2.4 Испытательное оборудование должно исключать боковое скольжение шин в направлении опрокидывания посредством боковых стенок.
2.4. The test apparatus shall prevent the tyres from sliding sideways in the direction of roll-over by means of side walls.
Крепления ISOFIX фиксируются на системе скольжения...".
The ISOFIX anchorages shall be fixed to a sliding...
Трение между шинами и дорожным покрытием; контактная поверхность шины, коэффициент сцепления, коэффициент скольжения; блокировка колес.
The relationship between the tyres and the road surface; tyre contact surface, co-efficient of adhesion, of sliding; wheel-locking.
6.2.5 Форма сцепляющих элементов и их расположение на протекторе шины должны препятствовать скольжению шины в продольном и/или поперечном направлениях.
The shape of the adhesion units and their distribution over the tyre tread shall be such as to resist longitudinal and/or transverse sliding of the tyre.
Безопасность этого устройства можно было бы существенно улучшить, предусмотрев возможность скольжения поворотного устройства между двумя задними пластинами.
Security for this device could be significantly improved by having the pivoting device sliding between two back plates.
Крепления ISOFIX фиксируются на системе скольжения с допустимым ходом перемещения 200 мм − 0 мм + 50 мм.
The ISOFIX anchorages shall be fixed to a sliding system allowing a movement of 200 mm - 0 mm +50 mm.
Сохранять скольжение.
Hold that slide.
Пит, никаких скольжений!
Pete, no sliding!
Мощность скольжения через Левит.
Power-sliding through Leviticus.
Дай мне мощное скольжение.
Gimme a power slide.
Огромное скольжение для лимо!
Huge slide from the limo!
Вот это cиловое скольжение.
That is power sliding now.
Я дам тебе мощное скольжение.
I'll give you a power slide.
Полет в трубе был похож на скольжение с крутой горы — бесконечной, темной, покрытой слизью. Мимо пролетали отходящие в стороны рукава, но ни один не был таким широким, как главный канал, который, извиваясь, круто уходил вниз. Скоро Гарри не сомневался, что летит глубоко под замком, ниже всех подземелий.
Harry followed quickly. He lowered himself slowly into the pipe, then let go. It was like rushing down an endless, slimy, dark slide. He could see more pipes branching off in all directions, but none as large as theirs, which twisted and turned, sloping steeply downward, and he knew that he was falling deeper below the school than even the dungeons.
сущ.
Как хитрый момент, нежное скольжение к покою.
Like a tricky moment, a gentle glide to rest.
Ваши с Челси тренировки, обучение плавному скольжению по танцполу единым организмом, принимать музыку как глоток собственной жизни.
You and Chelsea practicing, learning to glide across the dance floor as a single organism, embracing the music like the breath of life itself.
- Силовое скольжение 26, хорошо?
26 power glide, all right?
Это - все, что требуется для скоростного скольжения удара к отверстию, которое может сломаться.
That's all it takes for the putt-to-hole velocity glide to be all but destroyed.
- Силовое скольжение на раз.
- 26 power glide on 1.
Бег лисы или скольжение кенгуру.
Fox trot or the kangaroo glide.
Скольжение по горячему воздуху.
- Gliding on air. Hot air.
Скажу тебе так, разъезжать на твоей арендованной тачке ощущая скольжение...
I'll tell you what, riding around in that rental of yours, that feeling of gliding...
Они планировали, спускаясь все ниже… ниже… Внезапно плавное скольжение в небе превратилось в стремительный полет – ощущение скорости создали близкие теперь тени дюн и скалы, встающие из них подобно островам.
They glided lower . lower . There came a rushing sense of motion to their passage—blurred shadows of dunes, rocks lifting like islands.
сущ.
И tombé, па-де-бурре... скольжение, подьем, пируэт.
And... tombé, pas de bourrée, glissade, lift, pirouette.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test