Перевод для "сказанный" на английский
Сказанный
прил.
Примеры перевода
прил.
В такой день, как сегодня, следует вспомнить слова президента Фиделя Кастро, сказанные им в этой Генеральной Ассамблее в октябре 1979 года:
On a day like today, it is worth recalling the words uttered by President Fidel Castro in this General Assembly in October 1979:
Тем не менее, многие делегации, которые выступили с эмоциональными призывами от имени палестинцев, не сказали ни одного критического слова в их адрес в связи с такими акциями.
Yet, many of the delegations that had made an emotional appeal on behalf of the Palestinians had not uttered a single word criticising them for such acts.
В заключение я хотел бы повторить обнадеживающие слова, сказанные Его Святейшеством Папой Иоанном Павлом II в этом Зале сегодня утром:
I would conclude with the inspiring words uttered by His Holiness Pope John Paul II in this Hall this morning,
И как тут не подумать о знаменитых словах, сказанных несколькими годами ранее, тоже в Женеве, Аристидом Брианом, которые, увы, очень скоро были опровергнуты фактами: "Долой, пушки, винтовки, пулеметы!"
How can one not think here of the famous words uttered a few years earlier, also in Geneva, by Aristide Briand, but alas so quickly given the lie by events: "Away with the rifles, the machine guns and the cannon!"
Если мои слова, сказанные от имени благородного и мужественного небольшого народа, обидели кого-нибудь из присутствующих, прошу извинить меня.
If anyone here takes offence at these words uttered on behalf of a small, generous and courageous people, I apologize.
Если прибавить к сказанному жестокие действия армянских вооруженных формирований в отношении азербайджанского гражданского населения в оккупированных районах, активные поставки военной техники и живой силы армянской национальной армии и вольнонаемных боевиков, непрекращающиеся обстрелы мирных населенных пунктов Азербайджана, то трудно не заметить искусственность изречений о следовании букве и духу международного права.
If, in addition to the above, account is taken of the atrocities committed by the Armenian armed units against the Azerbaijani civilian population in the occupied regions, the active provision of military equipment and personnel from the Armenian national army and of mercenaries and the incessant shelling of peaceful settlements in Azerbaijan, the artificiality of utterances about obedience to the letter and spirit of international law is obvious.
Хотя эти слова были сказаны в другом контексте, я хотел бы отметить, что они выражают суть Встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
While these words were uttered in a different context, I would suggest that they encapsulate the whole reason for the social Summit.
Не менее важно то, что своим свободным волеизъявлением мужчины и женщины Афганистана сказали твердое <<нет>> гражданской войне и международному терроризму.
No less important is the fact that, through the expression of their free will, the men and women of Afghanistan uttered a firm "No" to civil war and international terrorism.
И в этом же зале прозвучали весьма высокие слова, сказанные о том, что эта возможность не должна быть упущена.
And in this same room grand words have been uttered to the effect that this opportunity should not be missed.
Всё, что я сказала, это полная чушь.
Everything I've said has been utter rubbish.
Она ни слова не сказала по этому поводу.
She's never uttered a word on the issue. We checked.
Я бы сказал, вздор, бред!
What utter nonsense!
Она не сказала ни слова.
She hasn't uttered a word in here.
Он может заставить свою жену сказать спасительное слово.
He may demand his wife to utter the redemptive word.
Как ты посмел сказать мне "уволена"?
How dare you utter "fire" at me?
Ну, в сущности, наш пернатый друг сказал:
Well, what our feathered friend was uttering essentially was,
Да я и слова не сказал.
I haven't uttered a word.
Если бы он мог сказать хотя бы слово..
If he could just utter a word...
Сказал ли подсудимый:
Did you utter the words:
прил.
В статье 2 нового УПК сказано, что вынесение решения в разумные сроки является одной из основных целей уголовного судопроизводства.
The new CCP says, in article 2, that pronouncing judgement within a reasonable time span is one of the objectives of criminal proceedings.
73. На здравоохранении в Косово и Метохии также пагубно сказалась широко распространенная практика незаконного распределения финансовых средств и плохое управление финансами.
73. The state of the health sector in Kosovo and Metohija was also adversely affected by the very pronounced practice of unlawful disposal of financial resources and financial mismanagement.
Я, как и другие, выслушал все сделанные сегодня здесь заявления и с удовлетворением отмечаю, что некоторые из ранее сказанных мною слов были тщательно зафиксированы.
I too, like others, have heard all the statements pronounced here today and am happy to see that some of my own earlier words have been so carefully registered and recorded.
Поэтому я полностью поддерживаю слова, сказанные здесь сегодня утром Сергеем Лавровым:
Therefore, I fully subscribe to the words pronounced by Sergey Lavrov here earlier today:
Резюмируя сказанное, мы считаем необходимым, чтобы этот форум высказался за немедленный и безоговорочный вывод израильской армии из сектора Газа.
To sum up, we believe that it is essential that this forum pronounce itself in favour of the immediate and unconditional withdrawal of the Israeli army from the Gaza Strip.
Зафиксированное уменьшение сквозных осаждений сульфата на 40% свидетельствует о том, что сокращения выбросов благотворно сказались на состоянии лесных экосистем.
A pronounced 40% decrease in sulphate throughfall illustrated that emission reductions benefit forest ecosystems.
Эта ситуация не замедлила отрицательно сказаться на поставках гуманитарной помощи в район.
This has had a pronounced effect on the delivery of humanitarian aid to the area.
Слова покойного папы Иоанна Павла II, сказанные им во время его апостольского визита в Чили, сохраняют всю свою актуальность: бедные не могут ждать.
The words the late Pope John Paul II pronounced during his apostolic visit to Chile retain all their relevance: the poor cannot wait.
При этом в Венгрии и, особенно, в Словении рост замедлился: на этих двух странах, вероятно, в наибольшей степени сказалось ослабление западноевропейского спроса на импорт.
In contrast, growth decelerated in Hungary and, especially, in Slovenia; in these two economies the effects of weakening Western European import demand were probably most pronounced.
Я бы сказал - Быть во главе,
I believe it also is pronounced "lead."
["Башир - наш человек"] Как вы сказали, называется этот город?
How did you pronounce the name of this city?
- Правильней сказать: "Солис". - Простите.
- Oh, it's actually pronounced "Solis."
- Ты хотел сказать "штурм века"?
It's pronounced "wacko."
Наверное, ты хотел сказать "на Европу".
I think it's pronounced gyro.
Обвиняемому есть, что сказать до оглашения приговора?
Has the accused anything to say before sentence is pronounced?
Вы хотите что-нибудь сказать до вынесения приговора?
Do you have anything to say before we pronounce sentence?
Он сказал "картон", он так произносит "картон".
He said "rhubarb," that's how he pronounces "rhubarb"
Вообще-то, думаю, ты хотела сказать "возбуждёнными".
Actually, I think it's pronounced "horny."
У вас есть, что сказать перед тем, как я зачитаю приговор?
Do you have anything to say before I pronounce sentence?
Ее манеры были признаны вызывающими и самонадеянными, и было сказано, что она полностью лишена вкуса, красоты, изящества и умения поддерживать разговор.
Her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence; she had no conversation, no style, no beauty.
Он с радостью замечал, что известие о побеге десяти Пожирателей смерти прибавило рвения всем членам отряда, даже Захарии Смиту. Но ни на ком это не сказалось так сильно, как на Невилле.
Harry was pleased to see that all of them, even Zacharias Smith, had been spurred on to work harder than ever by the news that ten more Death Eaters were now on the loose, but in nobody was this improvement more pronounced than in Neville.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test