Перевод для "силы s" на английский
Силы s
Примеры перевода
forces s
В дополнение к моему письму от 31 мая 1997 года, касающемуся новых вторжений на территорию Республики Ирак турецких вооруженных сил (S/1997/420, приложение), я хотел бы сообщить Вам, что нарушения воздушного пространства Турцией продолжаются.
Further to my letter of 31 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/420, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing.
Он также вновь призывает государства вносить взносы в добровольный фонд в поддержку осуществления Соглашения о прекращении огня и разъединении сил (S/1994/583, приложение I) и/или гуманитарных аспектов, включая разминирование, как это будет определяться донорами.
It also reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Cease-fire and Separation of Forces (S/1994/583, annex I) and/or for humanitarian aspects, including demining, as specified by donors. English
В ходе неофициальных консультаций полного состава, проведенных 22 июля 1997 года, члены Совета рассмотрели девятый доклад об операции сил (S/1997/551).
At the informal consultations of the whole held on 22 July 1997, the members of the Council took up the ninth report on the operation of the force (S/1997/551).
Их мандат включает обеспечение соблюдения Соглашения о прекращении огня и разъединении сил (S/1994/583 и Corr.1, приложение I) в конфликте в Абхазии (Грузия).
Their mandate includes the maintenance of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583 and Corr.1, annex I) in the conflict of Abkhazia (Georgia).
Он также вновь призывает государства вносить взносы в добровольный фонд в поддержку осуществления Соглашения о прекращении огня и разъединении сил (S/1994/583 и Corr.1, приложение I) и/или гуманитарных аспектов, включая разминирование, как это будет определяться донорами.
It also reiterates its encouragement to States to contribute to the voluntary fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces (S/1994/583 and Corr.1, annex I) and/or for humanitarian aspects, including demining, as specified by donors.
"Продолжение военных действий в отдельных частях Боснии и Герцеговины не должно бросать тень на в целом успешный характер работы по поддержанию мира, выполняемой Силами". (S/1994/1067, пункт 12)
"The continuation of warfare in parts of Bosnia and Herzegovina...should not be allowed to obscure the largely successful peace-keeping work carried out by the Force." (S/1994/1067, para. 12)
Члены Совета имели также в своем распоряжении письмо представителя Италии от 5 августа 1997 года с просьбой о проведении открытого заседания Совета Безопасности по истечении срока действия мандата сил (S/1997/614).
The members of the Council also had before them a letter dated 5 August 1997 from the representative of Italy, requesting that an open meeting of the Security Council be held upon the expiration of the mandate of the force (S/1997/614).
В ходе неофициальных консультаций полного состава, проведенных 14 августа 1997 года, члены Совета рассмотрели одиннадцатый и заключительный доклад об операции сил (S/1997/632), в котором содержалась, в частности, оценка ситуации по завершении операции.
At the informal consultations of the whole held on 14 August 1997, the members of the Council took up the eleventh and final report on the operation of the force (S/1997/632), which contained, inter alia, an assessment of the operation upon its completion.
В дополнение к моему письму от 26 мая 1997 года, касающемуся новых вторжений на территорию Республики Ирак турецких вооруженных сил (S/1997/399, приложение), я хотел бы сообщить Вам, что нарушения воздушного пространства Турцией продолжаются.
Further to my letter of 26 May 1997 concerning fresh incursions into the territory of the Republic of Iraq by Turkish armed forces (S/1997/399, annex), I should like to inform you that the Turkish aerial violations have been continuing.
102. Группа вновь повторяет, что две машины для маркировки оружия следует поместить в надежно охраняемом правительственном арсенале, например в арсенале вооруженных сил (S/2014/363, пункт 81).
102. The Panel reiterates that the two weapons marking machines should be housed in a secure government armoury, such as that of the armed forces (S/2014/363, para. 81).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test