Перевод для "седой" на английский
Примеры перевода
прил.
Например, предлагается создать так называемый <<Седой корпус мира>> для направления в Африку на систематической основе вышедших на пенсию специалистов в различных областях по аналогии с <<Корпусом мира>> Соединенных Штатов, направляющим молодых людей в развивающиеся страны5.
For instance, it has been suggested that a grey peace corps be established to provide to Africa on a systematic basis retired professionals in several fields of expertise, in the way that the United States Peace Corps has provided young people to developing nations.5
В связи с проблемой выплаты заработной платы медицинским работникам в странах Африки можно рассмотреть вопрос о разработке таких программ, как, например, создание <<Седого корпуса мира>>, который мобилизовывал бы врачей из богатых стран, при необходимости на условиях компенсации, для работы в странах Африки, или поставка сборных конструкций для строительства медицинских пунктов в остро нуждающихся в них странах Африки.
Combined with topping up the poorly paid salaries of African medical personnel, consideration might be given to such programmes as the creation of a grey peace corps, where doctors in rich countries could be mobilized, with compensation as necessary, to work in Africa, or the provision of pre-fabricated clinics designed for targeted countries in Africa.
В Нидерландах поколение "бэби-бума" вступает в пенсионный возраст, что приводит к усилению "седого давления" (Van Duin & Stoeldraijer, 2012).
In the Netherlands, the baby boom generation reaches the retirement age, resulting in an increase of the grey pressure (Van Duin & Stoeldraijer, 2012).
Седые волосы...
Grey hair...
Теперь наших онтиц как и не было, только и остались, что у нас в памяти, и отросли у нас длинные седые бороды.
And now the Entwives are only a memory for us, and our beards are long and grey.
челюсть у него отвисла, а круглое лицо под взлохмаченными седыми волосами залилось розовым румянцем.
his mouth was open and his round face grew pinker under his rumpled grey hair.
Слева от Фаджа Гарри увидел дородную волшебницу с квадратным подбородком и очень короткими седыми волосами.
A broad, square-jawed witch with very short grey hair sat on Fudge’s left;
Матушка! Милостивая! Повели мне в камин: весь влезу, всю голову свою седую в огонь вложу!..
My queen, let me get into the fire after it--say the word-I'll put my whole grey head into the fire for it!
Шофер дал задний ход, и мы поравнялись с седым стариком, до нелепости похожим на Джона Д. Рокфеллера.
We backed up to a grey old man who bore an absurd resemblance to John D. Rockefeller.
У нее были туго завитые седые букли, на которых покоилась фиолетовая шляпка с плоской тульей и загнутыми кверху полями.
She had tightly curled grey hair and wore a purple hat shaped like a pork pie.
Из задней комнаты к ним подошел бармен, склочного вида старик с длинными седыми волосами и бородой.
The barman sidled towards them out of a back room. He was a grumpy-looking old man with a great deal of long grey hair and beard.
После того как Гарри в последний раз с ним попрощался, на голове у него прибавилось седых волос, а на истрепанной мантии — заплат.
he had more grey hairs than when Harry had last said goodbye to him and his robes were more patched and shabbier than ever.
Человек, которого он назвал Морганом, – старый, седой, загорелый моряк, – покорно подошел к нему, жуя табачную жвачку.
The man whom he called Morgan — an old, grey-haired, mahogany-faced sailor — came forward pretty sheepishly, rolling his quid.
Еще стариком называется, седые волосы, отец семейства! Хорош! – Молчи, Ганька! – закричал Коля, – молчи, дурак!
And you call yourself an old man, too, with grey hair, and father of a family! H'm--nice sort of a father." "Be quiet, Gania," cried Colia. "Shut up, you fool!"
прил.
iii) в 2006 году на семинаре и специальной пленарной сессии рассматривались экономические последствия увеличения продолжительности жизни и состоялись три встречи <<за круглым столом>> для обсуждения следующих вопросов <<Седая сила>>, <<Здравоохранение: биопсихологическое старение>>, <<Передача знаний>> (Барселона, Испания, июнь).
(iii) In 2006, a seminar, followed by a plenary session, discussed the economic implications of longevity, and three round tables focused respectively on, "Gray power", "Health: Biopsychological ageing", and "The transmission of knowledge" (Barcelona, Spain, June 2006).
Среди них партия <<Грэй>> (<<Седых>>) в Германии, Украинская партия пенсионеров и Партия пенсионеров России, которая несколько лет назад объединилась с другой партией и стала одной из наиболее значительных политических партий в стране.
Among them are the Gray Party in Germany, the Ukrainian Party of Pensioners, and a Pensioners' Party in Russia, which merged with another party a few years ago to become one of the most significant political parties in the country.
Я это говорил здесь ранее: если мы внимательно посмотрим на волосы друг друга -- будь это золотые кудри кого-нибудь из скандинавской страны или черные волосы африканца, -- к концу жизни, если жить достаточно долго, мы все становимся седыми.
I have said it here before: If we look carefully at each other's hair -- whether it is the golden hair of someone from a Nordic country or the black hair of an African -- at the end, if we live long enough, we all end up with gray hair.
Седой волос.
A gray hair.
Частично седая.
Yeah. Partially gray.
- Седых волос?
- Gray hair? - Exactly.
Несчастья породили эти седые волосы и эту преждевременную плешь.
trouble has brung these gray hairs and this premature balditude.
У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба.
She had short, gray hair, and yellow eyes like a hawk.
Одному из бродяг было на вид лет семьдесят, а может, и больше; он был лысый и с седыми баками.
One of these fellows was about seventy or upwards, and had a bald head and very gray whiskers.
Первый был довольно молод и простодушен на вид, а этот сед и важен, он у них явно старший.
While the first psychiatrist had been rather young and innocent-looking, this one was gray-haired and distinguished-looking—obviously the superior psychiatrist.
Люпин ввалился в прихожую — весь белый, в дорожном плаще, седые волосы встрепаны ветром.
Lupin fell over the threshold. He was white-faced, wrapped in a traveling cloak, his graying hair windswept.
Джессика резко повернулась. Перед ней стояла угловатая седая женщина в свободном бесформенном платье уныло-бурого цвета.
Jessica whirled, stared down at a knobby, gray-haired woman in a shapeless sack dress of bondsman brown.
Нам стали попадаться навстречу деревья, обросшие испанским мхом, словно длинной седой бородой.
We begun to come to trees with Spanish moss on them, hanging down from the limbs like long, gray beards.
Гарри подошел к нему, глядя прямо в лицо и стараясь мысленно отвлечься от длинных спутанных седых волос и бороды.
Harry approached him looking up into the face: trying to see past the long, stringy, wire-gray hair beard.
Перед Фрэнком стоял седой лысеющий человечек с острым носом и крохотными водянистыми глазками и смотрел на него со смесью страха и тревоги.
A short, balding man with graying hair, a pointed nose, and small, watery eyes stood before Frank, a mixture of fear and alarm in his face.
прил.
- Он седой?
- White hair?
Седой бородой.
White beard.
Седой мужчина мертв.
The white-haired man is dead.
- Три седых волоса.
- Three white hair.
Седые волосы, лысеющий?
White hair, balding?
У него седые волосы.
With white hair.
С длинными седыми волосами.
Long white hair.
Ты совсем седой.
Your hair is all white.
Его длинные седые волосы, напоминающие сладкую вату, были нечесаны и, похоже, давно не мыты.
His long white candyfloss hair was dirty and unkempt.
В кабинет, пыхтя, вошел сутулый, безобидный на вид старый волшебник с пушистой седой шевелюрой.
A stooped, timid-looking old wizard with fluffy white hair had just entered the room, panting.
Высохший, болезненного вида волшебник, лысый, если не считать нескольких клочков седых волос, читает письмо, освещенное пламенем свечи.
A wizened, frail looking wizard, bald except for a few wisps of white hair, was reading a letter by candlelight.
Профессор Флитвик, крошечный волшебник с копной седых волос на голове, выносил из Большого зала старую Шляпу и трехногую табуретку.
Professor Flitwick, who was a tiny little wizard with a shock of white hair, was carrying an ancient hat and a three legged stool out of the hall.
– Так ведь если Джульетта совсем молоденькая, не покажется ли все-таки странно, что у нее такая лысина и седые баки? – Ну что вы! Не беспокойтесь – этим деревенским олухам и в голову не придет усомниться.
«But if Juliet's such a young gal, duke, my peeled head and my white whiskers is goin' to look oncommon odd on her, maybe.» «No, don't you worry;
Пролетев по воздуху метра три, они приземлились на холодный каменный пол. Было не только больно, дерзость еще и кончилась бесславно: хлопнуло второй раз, и у близнецов выросли длинные седые бороды.
They landed painfully, ten feet away on the cold stone floor, and to add insult to injury, there was a loud popping noise, and both of them sprouted identical long white beards.
Кожа, казалось, была настолько ему велика, что могла вместить несколько таких, как он. Хотя он был лысый, как все эльфы-домовики, из его больших, как у летучей мыши, ушей торчало изрядное количество седых волос.
Its skin seemed to be several times too big for it and, though it was bald like all house-elves, there was a quantity of white hair growing out of its large, batlike ears.
В углу гостиной, у печки, в креслах, сидела маленькая старушка, еще с виду не то чтоб очень старая, даже с довольно здоровым, приятным и круглым лицом, но уже совершенно седая и (с первого взгляда заключить было можно) впавшая в совершенное детство.
In one corner of this room sat an old woman in an arm- chair, close to the stove. She did not look very old, and her face was a pleasant, round one; but she was white-haired and, as one could detect at the first glance, quite in her second childhood.
прил.
Жестких мышц ослабели узлы, Как на пашне седые валы, И не светится больше ночами
The tissues of hard muscles weaken like hoary oxen at the plow and no longer when night falls do two wings gleam behind me.
прил.
Можете сказать о жилковании седой толстоголовки?
Could you talk about the venation of the Grizzled Skipper?
Мои уши седые. Да?
My ears are grizzled.
Он - "Говядина", седой бывший морской пехотинец с тайной.
He's beef, a grizzled ex-marine with a secret.
С седою бородою?
His beard was grizzled?
В общем, ему нужна пара, а я смотрюсь лучше, чем его седой, похожий на байкера-сварщика, спонсор.
Anyway, he needs a date, and I make a better picture than his grizzled, welder-biker sponsor.
Я седой - все повидал- ветеран полицейский, и я качаю головой от бессмысленной утраты.
I'm a grizzled, seen-it-all veteran cop, and I'm shaking my head at the senseless waste.
Железный, седой ветеран.
The steely, grizzled veteran
Это старье просто продолжает тикать как сердце раненного слона только седого и ...
This old thing just keeps on ticking like the heart of a wounded elephant just grizzled and...
- Из-за этой чепухи с седой толстоголовкой.
- That Grizzled Skipper nonsense.
Пауль поднял глаза на немолодого седого человека, остановившегося у стола, взглянул в умные внимательные глаза на изрезанном морщинами лице.
Paul looked up at the grizzled old man who stopped at a corner of the table. Hawat's eyes were two pools of alertness in a dark and deeply seamed face.
Деревянной ноги у него не было, глазница, где должен быть волшебный глаз, провалилась, а неровно выстриженные клочья седых волос торчали в разные стороны.
His wooden leg was gone, the socket that should have held the magical eye looked empty beneath its lid, and chunks of his grizzled hair were missing.
прил.
Чарли Рич был "Седым лисом".
Ah, Charlie Rich was the Silver Fox.
Да, седые волосы.
About me? Yeah, silver hair.
Седой лис?
Silver fox?
Джейн? Седые волосы.
Silver hair.
Я имела в виду Седого Лиса.
I meant the Silver Fox.
Посмотри на эту седую лисицу.
Take a look at this silver fox.
Седой, жуткий парень
Silver haired, scary person
У тебя столько седых волос.
All that silver in your hair.
А на седую лису не похожа?
Oh, not a silver vixen?
На ней был изображен человек в затемненных очках, с длинным крючковатым носом и вьющимися седыми волосами, седыми усами и седой бородой.
It showed a man’s face. He wore half-moon glasses, had a long, crooked nose, and flowing silver hair, beard, and mustache.
— Он так сказал? — Дамблдор внимательно глядел на Гарри из-под густых седых бровей. — А ты сам что об этом думаешь?
said Dumbledore, looking thoughtfully at Harry from under his thick silver eyebrows. “And what do you think, Harry?”
Слезы текли из-под очков-половинок на длинную седую бороду. Гордость и благодарность, исходившие от Дамблдора, проливались бальзамом в душу Гарри, как песня феникса.
Tears were sliding down from behind the half-moon spectacles into the long silver beard, and the pride and the gratitude emanating from him filled Harry with the same balm as phoenix song.
прил.
Есть ива над потоком, что склоняет Седые листья к зеркалу волны;
There is a willow grows aslant a brook that shows his hoar leaves in the glassy stream;
"Не уйдут годы и годов невзгоды, влас седой, борозд ряд, горб спинной, не спрячешься от них никак, не уйдут саван, склеп и рой червей."
"Nothing can be done to keep at bay age and age's evils, hoar hair, ruck and wrinkle, death's winding sheets, tombs and worms and tumbling to decay."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test