Перевод для "с множеством" на английский
С множеством
Примеры перевода
Таких средств множество.
There are many ways of doing this.
Причин тому множество.
The reasons for this are many.
В. Множество партнеров
B. Many partnerships
Примеров тому множество.
There are many such examples.
Примеров можно привести множество.
There are many examples of this.
Он родом из большой, богатый семьи с множеством хозяйств.
He comes from a large, wealthy family with many holdings.
Даже с ... множеством пассатов, над лагунами.
Even with... many tradewinds, over lagoons.
с множеством разных замечательных устройств.
with many wonderful machines in it.
- ...с множеством вопрос, капитан.
- with many questions, captain. - On my way.
Балентри Мур - бедное, забытое место с множеством девушек, которым нужна помощь.
Ballentree Moor is a poor, forgotten place, with many girls who need help.
И они вернулись с множеством интересных историй.
They returned with many interesting stories.
Человек с множеством возможностей
"The Man With Many Capabilities." Ladies and gentlemen, the 1800s await you.
Люди с множеством личностей.
People with many personalities.
Слух говорит о водителе компании Blue Bus, который заводил отношения с множеством женщин.
A driver of the Blue Bus company in Tokyo, had relationships with many women.
Хотя, как женщина с множеством иудейских и черных друзей, я буду глубоко оскорблена.
Although, as a woman, and someone with many Jewish and black friends, I will be deeply offended.
– На Арракисе есть множество поговорок, – отозвался Кинес.
"There are many sayings on Arrakis," Kynes said.
По слухам, он завел множество новых знакомств;
He made many new friends;
Упоминание Дербишира будило множество мыслей.
With the mention of Derbyshire there were many ideas connected.
— …и пусть вам еще выпадет многое множество… — РОН!
“—and may you have many more—” “Ron!”
Там живут люди, мальчик, великое множество людей!
People live there, lad: a great many people, and .
А раненых и изувеченных было множество, и многие пали в этой битве.
But many others were hurt or maimed or dead upon the field.
У нас есть основания считать, что таких общин на планете великое множество.
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
Такие несложные меры могут спасти множество жизней».
Many lives could be saved if such simple measures are taken.
Кругом теснилось множество народу, впереди всех полицейские.
A great many people were crowding around, the police in front of them all.
with lots of
На оставшуюся часть года у нас имеется множество других обязательств.
We have lots of other commitments later in the year.
Множество оборудования и материалов на судах производится из ПВХ.
Lots of equipment and materials on ships are made of PVC.
Свое мнение начнут высказывать множество людей.
A whole lot of people will start saying what they think.
Кроме того, существует множество трудностей, связанных со следующими неурегулированными проблемами:
Moreover there are a lot of difficulties due to the following unsettled problems:
Важную роль в этой области играет множество факторов.
A lot of factors play an important role here.
В этом подпункте содержится множество элементов, и он весьма сложен.
This sub-paragraph contains a lot of elements and is very complex.
Советом было также создано множество новых мандатов.
The Council has also created a lot of new mandates.
Множество людей, множество молодых людей бесцельно слоняются по улицам.
There are lots of people, lots of young people strolling around, doing nothing.
Тут было множество замечательных заседаний.
There have been lots of wonderful meetings.
Это избавляло меня от множества проблем.
It saved a lot of problems.
В то время о психиатрах снимали множество фильмов.
At that time there were a lot of movies about psychiatrists.
Но, как я уже говорил, хаотичных данных существовало великое множество.
But as I told you, there was an awful lot of chaotic data.
Мы выполняли множество вычислений, используя для этого счетные машинки «Маршан».
We had to do lots of calculations, and we did them on Marchant calculating machines.
Набросков я сделал множество, и довольно скоро потратил на натурщиков восемьдесят долларов.
I did lots of studies, and soon the cost for the models was already eighty dollars.
И тут же выяснилось, что знание физики и математики избавляет меня от множества хлопот.
Right away I found that I was saved a lot of trouble because I knew some physics and mathematics.
мы получили множество информации о бомбах, уране, о том, как все это работает, и многом ином;
we’d worked out lots of stuff about bombs and uranium and how it worked, and so on;
Ритмов мы напридумывали множество и даже выступили в нескольких школах, развлекая их учеников.
But we worked out a lot of good rhythms and played a few times at some of the schools to entertain the kids.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test