Примеры перевода
Начну с того, что напомню вам о человеке по имени Рэймонд Майкселл, который работал в министерстве финансов Соединенных Штатов в 1940х годах и который признался в своих мемуарах, озаглавленных <<Бреттонвудские дебаты>>, что его попросили -- точнее, ему дали указание -- добиться заранее определенного распределения квот путем соответствующей корректировки статистики, чтобы обеспечить подавляющее превосходство в голосах для большой четверки; Францию же добавили позднее, после того, как была преодолена неприязнь к де Голлю.
I will begin by recalling a gentleman named Raymond Mikesell, who worked in the United States Treasury Department in the 1940s and who revealed in his memoir entitled The Bretton Woods Debates that he was asked -- in fact instructed -- to arrive at predetermined quotas by suitably adjusting statistics in order to ensure the overwhelming voting power and permanent presence of the big four: France, actually, was added later, after the antipathy to De Gaulle had been overcome.
В конце концов МВФ был создан в результате процесса укрепления влияния определенных географических регионов, о чем совершенно определенно писал экономист Рэймонд Майкселл, который разрабатывал на конференции вопрос о квотах.
After all, the IMF was set up following a process of geographical weighting -- as was very clearly brought out by the economist Raymond Mikesell, who worked on the quotas at the conference.
4. Рэймонд А. Коллинс Управление Верховного комиссара по делам беженцев - Могадишо
4. Raymond A. Collins Office of the United Nations High Commissioner for Refugees-Mogadishu
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test